Lyrics and translation 費玉清 - 變色的長城
(變色的長城)
(Великая
стена
обесцвечивания)
望盡千載春秋我看到你
С
нетерпением
ожидая
весны
и
осени
тысячи
лет,
я
вижу
тебя
穿山越嶺橫貫東西
Пересекать
горы
и
горы
на
востоке
и
западе
聽遍萬里哭聲我聽到你
Я
слышал
тысячи
плачущих
повсюду,
я
слышал
тебя
為著多少好漢哭泣
Сколько
хороших
людей
плачут
по
風沙滾滾荒野漫漫
Ветер
и
песок
катятся,
а
пустыня
длинная
靜臥苦難的國土上
Спокойно
лежащий
на
земле
страданий
訴不盡千古沉哀
Я
не
могу
передать
печаль
веков.
幾時再有草長
Когда
снова
вырастет
трава?
馬壯的好風光
Прекрасные
пейзажи
Ма
Чжуана
長城萬里長城縱橫青史
Великая
стена,
Великая
стена,
Великая
стена,
Великая
стена,
Великая
стена
縱橫太平與亂世
В
мирное
и
смутное
время
長城萬里長城幾時再有
Когда
Великая
стена
снова
будет
там?
草長馬壯的好風光
Красивые
пейзажи
с
высокой
травой
и
сильными
лошадьми
風沙滾滾荒野漫漫
Ветер
и
песок
катятся,
а
пустыня
длинная
靜臥苦難的國土上
Спокойно
лежащий
на
земле
страданий
訴不盡千古沉哀
Я
не
могу
передать
печаль
веков.
幾時再有草長
Когда
снова
вырастет
трава?
馬壯的好風光
Прекрасные
пейзажи
Ма
Чжуана
風沙滾滾荒野漫漫
Ветер
и
песок
катятся,
а
пустыня
длинная
靜臥苦難的國土上
Спокойно
лежащий
на
земле
страданий
訴不盡千古沉哀
Я
не
могу
передать
печаль
веков.
幾時再有草長
Когда
снова
вырастет
трава?
馬壯的好風光
Прекрасные
пейзажи
Ма
Чжуана
幾時再有草長
Когда
снова
вырастет
трава?
馬壯的好風光
Прекрасные
пейзажи
Ма
Чжуана
幾時再有草長
馬壯的好風光
Когда
появятся
хорошие
пейзажи
с
высокой
травой
и
сильными
лошадьми?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chien Chang Tan, Xiao Xuan Fan
Album
費玉清國語精選
date of release
01-01-2000
Attention! Feel free to leave feedback.