Lyrics and translation 陳柏宇 - 望遠方
對望時
世上多少變動
Насколько
меняется
мир,
когда
смотришь
друг
на
друга?
告別時
台下多少群眾
Сколько
людей
было
в
зале,
когда
я
прощался
春風吹
秋雨飄
霎眼已將你斷送
Дует
весенний
ветерок,
и
осенний
дождь
разрушает
тебя
в
мгновение
ока.
放下時
為何愈覺沉重
Почему
вы
чувствуете
себя
тяжелее,
когда
опускаете
его?
快樂時
美夢勾起缺陷
Когда
вы
счастливы,
прекрасные
сны
пробуждают
недостатки
抱憾時
含淚看見天空
Я
видел
небо
со
слезами,
когда
сожалел
得失於
一瞬間
眉頭離不開陣痛
Прибыли
и
убытки
неотделимы
от
схваток
в
мгновение
ока
我問誰
才能滅了悲慟
Я
спросил,
кто
мог
бы
положить
конец
горю
望遠方
但是認不清哪方
Смотрю
вдаль,
но
не
могу
понять,
с
какой
стороны
仍然平靜的嚮往
未肯善忘
Все
еще
спокойно
тоскующий
и
не
желающий
забывать
承諾過的夢
順著月光護航
Обещанная
мечта
следует
за
сопровождением
лунного
света
憑甚麼沮喪
遙望遠方
Почему
ты
с
разочарованием
смотришь
вдаль?
彷彿牽你手
聽浪
Как
будто
держишь
тебя
за
руку
и
слушаешь
волны
快樂時
美夢勾起缺陷
Когда
вы
счастливы,
прекрасные
сны
пробуждают
недостатки
抱憾時
含淚看見天空
Я
видел
небо
со
слезами,
когда
сожалел
得失於
一瞬間
眉頭離不開陣痛
Прибыли
и
убытки
неотделимы
от
схваток
в
мгновение
ока
我問誰
才能滅了悲慟
Я
спросил,
кто
мог
бы
положить
конец
горю
望遠方
但是認不清哪方
Смотрю
вдаль,
но
не
могу
понять,
с
какой
стороны
仍然平靜的嚮往
未肯善忘
Все
еще
спокойно
тоскующий
и
не
желающий
забывать
承諾過的夢
順著月光護航
Обещанная
мечта
следует
за
сопровождением
лунного
света
憑甚麼沮喪
Почему
ты
в
депрессии?
遙望遠方
聽一聽對方
Смотрите
вдаль
и
слушайте
друг
друга
緣分在天外
默默的護航
無甚麼苦況
Судьба
молча
сопровождает
за
пределы
неба
без
каких-либо
трудностей
情在遠方
終須牽你手
緩緩泊岸
Любовь
на
расстоянии,
я
должен
держать
тебя
за
руку
и
медленно
причаливать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wing Him Chan, Pui Tat Kam
Album
五年新曲加精選
date of release
23-06-2011
Attention! Feel free to leave feedback.