Lyrics and translation 高爾宣 - No Name
I'm
living
my
dreams
終於成了名
Я
живу
своей
мечтой,
наконец-то
став
знаменитым
好像認得快樂但我不再認得鏡子
Кажется,
я
узнаю
счастье,
но
я
больше
не
узнаю
зеркало.
多了太多恨的影子
Здесь
слишком
много
теней
ненависти
I'm
lost,
I
know
Я
заблудился,
я
знаю
Still
tryna
find
my
door
Все
еще
пытаюсь
найти
свою
дверь
但我還在琢磨該怎麼辦才夠
Но
я
все
еще
не
знаю,
что
делать
My
arms
were
cold
Мои
руки
были
холодными
I
lost
my
mind
my
soul
Я
потерял
рассудок,
свою
душу
I
need
answers
Мне
нужны
ответы
But
I'll
never
get
to
know
Но
я
никогда
не
узнаю
No
name
過了兩個年
Без
имени
Прошло
два
года
Now
they
know
the
name
得謝陶山謝和弦
Теперь
они
знают
это
имя,
спасибо
тебе,
Таошань,
спасибо
我看著鏡子不再懷疑裡面那個人
Я
посмотрел
в
зеркало
и
больше
не
сомневался
в
человеке
внутри
不再妄想變身平凡人
變深的只有黑眼圈
Больше
не
бредит
превратиться
в
обычного
человека,
только
темные
круги
под
глазами
становятся
темнее
得到最眷戀的卻感到最倦怠
Те,
кто
получает
больше
всего
привязанности,
чувствуют
себя
наиболее
уставшими
我該要開心的
尤其是現在
Я
должна
быть
счастлива,
особенно
сейчас
But
I
felt
guilt
in
this
fame
Но
я
чувствовал
себя
виноватым
в
этой
славе
Don't
know
what
to
do
Не
знаю,
что
делать
有太多歌手比我更值得你的關注
Есть
слишком
много
певцов,
которые
заслуживают
вашего
внимания
больше,
чем
я
原本的成就感都因此變質崩壞
В
результате
первоначальное
чувство
выполненного
долга
ухудшилось
и
рухнуло
So
I
just
分享大家的音樂在限時動態
Поэтому
я
просто
делюсь
музыкой
каждого
в
течение
ограниченного
времени.
但我卻
還沒感到一點釋懷
Но
я
еще
не
почувствовал
ни
капли
облегчения
What
the
fuck
is
wrong
with
me?
Что,
черт
возьми,
со
мной
не
так?
I'm
so
tired
to
think
Я
так
устала
думать
當你還停留在原地
Когда
ты
все
еще
остаешься
там,
где
ты
есть
沒人會剎洨你
Никто
тебя
не
остановит
And
when
you
finally
made
it
大家都巴著你
И
когда
ты
наконец
сделал
это,
все
уставились
на
тебя
所有的新聞話題討論全都繞著你
Все
новостные
темы
обсуждаются
вокруг
вас
但別人比我更需要
man
this
shit
ugly
Но
другим
это
уродливое
дерьмо
нужно
больше,
чем
мне
I'd
rather
be
a
no
name
Я
бы
предпочел
быть
безымянным
'Cause
I
don't
rlly
want
no
money
want
no
fame
Потому
что
я
не
хочу
никаких
денег,
не
хочу
никакой
славы.
想等到那一天這個圈子能真的多點包容少點誤解
Я
хочу
дождаться
того
дня,
когда
этот
круг
действительно
сможет
быть
более
терпимым
и
менее
непонятым
I'd
rather
be
a
no
name
Я
бы
предпочел
быть
безымянным
我只希望生活能夠簡單點
Я
просто
надеюсь,
что
жизнь
может
быть
проще
想等到那一天沒人指指點點who's
the
realist
mothafuka
breathin'
Я
хочу
дождаться
того
дня,
когда
никто
не
укажет
на
то,
кто
такой
реалист,
которым
дышит
мотафука.
像騎著腳踏車上高速公路
Как
езда
на
велосипеде
по
шоссе
This
fuckin
path
注定要窮途末路
Этот
гребаный
путь
обречен
на
тупик
要確定
you
gotta
keep
your
main
thing
Чтобы
убедиться,
что
ты
должен
сохранить
свое
главное
Don't
focus
on
the
fame
nor
the
pain
Не
зацикливайся
ни
на
славе,
ни
на
боли
Goddammit
I
don't
know
Черт
возьми,
я
не
знаю
Now
they
all
hatin
on
me
Теперь
они
все
ненавидят
меня
Present
day
I'm
walking
lonely
В
настоящее
время
я
иду
одиноко
Now,
where's
your
friends
at?
Итак,
где
сейчас
твои
друзья?
當你真的需要他們
Когда
они
вам
действительно
нужны
我嘲笑過去都把他們全都當成家人
Я
смеялся
над
прошлым
и
относился
ко
всем
им
как
к
членам
семьи
It's
funny
how
people
see
things
Забавно,
как
люди
видят
вещи
好像名利權勢代表著好心情
Кажется,
что
слава,
богатство
и
власть
олицетворяют
хорошее
настроение
他們看不到光線背後的陰影
Они
не
могут
видеть
тень
за
светом
在台上笑著
Улыбающийся
на
сцене
但我心底知道為什麼有那麼多的藝人都生病
Но
в
глубине
души
я
знаю,
почему
так
много
художников
больны
當我越接近我的夢卻也同時越接近失眠
Чем
ближе
я
подхожу
к
своим
мечтам,
тем
ближе
в
то
же
время
я
подхожу
к
бессоннице.
矛盾的想法對立的世界衝突的邊緣
Противоречивые
идеи,
противоположные
миры,
на
грани
конфликта
When
I
said
I
made
it
Когда
я
сказал,
что
сделал
это
Yea
that's
great
Да,
это
здорово
There's
no
more
meaning
В
этом
больше
нет
смысла
What
do
I
do
it
for?
Для
чего
я
это
делаю?
I
think
I
need
more
reasons
Я
думаю,
мне
нужно
больше
причин
I'd
rather
be
a
no
name
Я
бы
предпочел
быть
безымянным
'Cause
I
don't
really
want
no
money
want
no
fame
Потому
что
на
самом
деле
я
не
хочу
никаких
денег,
не
хочу
никакой
славы
想等到那一天這個圈子能真的多點包容少點誤解
Я
хочу
дождаться
того
дня,
когда
этот
круг
действительно
сможет
быть
более
терпимым
и
менее
непонятым
I'd
rather
be
a
no
name
Я
бы
предпочел
быть
безымянным
我只希望生活能夠簡單點
Я
просто
надеюсь,
что
жизнь
может
быть
проще
想等到那一天沒人指指點點who's
the
realist
mothafuka
breathin'
Я
хочу
дождаться
того
дня,
когда
никто
не
укажет
на
то,
кто
такой
реалист,
которым
дышит
мотафука.
'Cause
all
you
ain't
Потому
что
все,
что
ты
не
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Er Xuan Osn Gao, Kvn
Album
No Name
date of release
16-12-2019
Attention! Feel free to leave feedback.