黎明 - 夏日傾情 - 重新唱 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 黎明 - 夏日傾情 - 重新唱




夏日傾情 - 重新唱
Summer Love - Sing Again
是你嗎 手執鮮花的一個
Is it you, the one holding flowers?
你我曾在夢裡 暗中相約在這夏
We met in our dreams, secretly promised in this summer.
承諾站在夕照後 斜陽別你漸離去
You promised to stand behind the sunset, as the setting sun leaves you behind.
亦會不歸家 期待我嗎?
Will you not come home? Are you waiting for me?
是你嗎 能否輕輕轉身嗎?
Is it you? Can you turn around gently?
盼你會來靜聽我的心裡面說話
I hope you will come and listen to what my heart has to say.
每天我衷心祝禱 祈求夏季快來到
Every day, I pray sincerely, hoping that summer will come quickly.
讓這麼一刻燃亮愛吧
Let this moment ignite our love.
I love you
I love you.
你會否聽見嗎?
Can you hear me?
你會否也像我?
Are you also like me?
秒秒等待遙遠仲夏?
Waiting for the distant midsummer, every second?
I love you
I love you.
你不敢相信嗎?
Can you believe it?
我已深愛著你!
I have fallen deeply in love with you!
見你一面也好 緩我念掛
Just seeing you, even for a moment, would ease my longing.
是你嗎 能哼出這首歌嗎?
Is it you? Can you hum this song?
你我最愛沿路唱 以歌聲替代說話
You and I love to sing along the way, using our voices instead of words.
這首歌在夢裡面完全為了你而唱
This song, in my dreams, is sung entirely for you.
讓我的聲音 陪著你吧
Let my voice accompany you.
I love you
I love you.
你會否聽見嗎?
Can you hear me?
你會否也像我?
Are you also like me?
秒秒等待遙遠仲夏?
Waiting for the distant midsummer, every second?
I love you
I love you.
你不敢相信嗎?
Can you believe it?
我已深愛著你!
I have fallen deeply in love with you!
見你一面也好 緩我念掛
Just seeing you, even for a moment, would ease my longing.
I love you
I love you.
你會否聽見嗎?
Can you hear me?
你會否也像我?
Are you also like me?
秒秒等待遙遠仲夏?
Waiting for the distant midsummer, every second?
I love you
I love you.
你不敢相信嗎?
Can you believe it?
如今我只想你!
Now I only want you!
見你一面也好 緩我念掛
Just seeing you, even for a moment, would ease my longing.
你應該知道 你應該感到 誰人愛你
You should know, you should feel who loves you.





Writer(s): Takashi Miki


Attention! Feel free to leave feedback.