1986zig feat. Bozza - Goldraub - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 1986zig feat. Bozza - Goldraub




Goldraub
Gold Robbery
Fühlt sich an wie nach 'nem Goldraub
Feels like a gold robbery
Und wir beide fliehen, als wären wir voll drauf
And we're both escaping like we're high on it
Jagen die Nacht wie im Vollrausch
Chasing the night like a drunken spree
Rechter Fuß aufs Gas, hängen das Blaulicht ab
Right foot on the gas, losing the blue light
Angefangen hat alles mit'm klein bisschen Liebe
It all started with a little bit of love
'N kleines bisschen Sehnsucht, 'n Abschied auf Zeit
A little bit of longing, a goodbye for a while
Irgendwas ist anders, seit wir zwei uns fühlen
Something is different, since the two of us felt it
Doch du hast Angst, dass wir's bereuen
But you're afraid that we'll regret it
Vielleicht wird's ja besser, wenn wir beide nicht mehr schreiben
Maybe it'll get better if we both stop writing
Doch Leben ist zu kurz, um sich nie mehr zu sehen
But life is too short to never see each other again
Mein Handy geht an und da stehen deine Zeilen
My phone rings and there are your lines
Ich schreib dir: "Bin auf dem Weg"
I write to you: "I'm on my way"
Halt nicht an, bis ich nicht bei dir bin
Don't stop until I'm with you
Alles andere macht keinen Sinn
Everything else makes no sense
Halt nicht an, nein, ich halt nicht an
Don't stop, no, I won't stop
Fühlt sich an wie nach 'nem Goldraub
Feels like a gold robbery
Und wir beide fliehen, als wären wir voll drauf
And we're both escaping like we're high on it
Jagen die Nacht wie im Vollrausch
Chasing the night like a drunken spree
Rechter Fuß aufs Gas, hängen das Blaulicht ab
Right foot on the gas, losing the blue light
Fühlt sich an wie nach 'nem Goldraub
Feels like a gold robbery
Und wir beide fliehen, als wären wir voll drauf
And we're both escaping like we're high on it
Jagen die Nacht wie im Vollrausch
Chasing the night like a drunken spree
Rechter Fuß aufs Gas, hängen das Blaulicht ab
Right foot on the gas, losing the blue light
Fühlt sich an wie nach 'nem Einbruch
Feels like a break-in
Wir beide auf dem Titelblatt der Zeitung
The two of us on the front page of the newspaper
Wie füreinander geschaffen, doch nie derselben Meinung
Made for each other, but never of the same opinion
Fühlt sich an wie lebenslang, fühlt sich an wie Freispruch
Feels like a life sentence, feels like an acquittal
Ich bin deine 6-, du bist meine 1+
I'm your 6-, you're my 1+
Heute heiraten, am nächsten Tag die Scheidung
Getting married today, getting divorced the next day
Jeden Tag telefonieren, doch nie auf derselben Leitung
Calling each other every day, but never on the same line
Fühlt sich an wie lachen, fühlt sich an wie weinen
Feels like laughing, feels like crying
Fühlt sich an so wie zusammen, aber irgendwie allein
Feels like together, but somehow alone
Fühlt sich an wie fliegen, wie am Boden liegen
Feels like flying, like lying on the ground
Fühlt sich an wie hassen, fühlt sich an wie lieben
Feels like hating, feels like loving
Fühlt sich an, als wache ich nie mehr aus meinen Träumen auf
Feels like I'll never wake up from my dreams again
Fühlt sich an wie nach 'nem Vollrausch
Feels like a drunken spree
Fühlt sich an wie nach 'nem Goldraub
Feels like a gold robbery
Und wir beide fliehen, als wären wir voll drauf
And we're both escaping like we're high on it
Jagen die Nacht wie im Vollrausch
Chasing the night like a drunken spree
Rechter Fuß aufs Gas, hängen das Blaulicht ab
Right foot on the gas, losing the blue light
Fühlt sich an wie nach 'nem Goldraub
Feels like a gold robbery
Und wir beide fliehen, als wären wir voll drauf
And we're both escaping like we're high on it
Jagen die Nacht wie im Vollrausch
Chasing the night like a drunken spree
Rechter Fuß aufs Gas, hängen das Blaulicht ab
Right foot on the gas, losing the blue light





Writer(s): Jens Johannes Schneider, Bojan Ivetic, Jules Kalmbacher, Neunzehnhundertsechsundachtzig, Jesse Safferling

1986zig feat. Bozza - Fliegen
Album
Fliegen
date de sortie
27-08-2021



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.