1Kilo - Duro Igual Concreto (feat. Gabrá, Knust, Baviera, Pelé MilFlows & MD) [Remix] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 1Kilo - Duro Igual Concreto (feat. Gabrá, Knust, Baviera, Pelé MilFlows & MD) [Remix]




Duro Igual Concreto (feat. Gabrá, Knust, Baviera, Pelé MilFlows & MD) [Remix]
Hard as Concrete (feat. Gabrá, Knust, Baviera, Pelé MilFlows & MD) [Remix]
Ela veio assim
She came like this
Ela veio assim
She came like this
Ela veio assim, disposta a aceitar minha proposta sem pensar no fim
She came like this, willing to accept my proposal without thinking about the end
Disse pra mim: "A vida sem respostas e você pra me fazer sorrir"
She said to me: "Life without answers and you to make me smile"
Oh oh, to aqui linda
Oh oh, I'm here beautiful
Criou flow, sempre bem vinda
Created flow, always welcome
Oh oh, se me liga
Oh oh, call me
Relação de bandido e bandida
Relationship between a bandit and a bandit
Oh oh, to aqui linda
Oh oh, I'm here beautiful
Criou flow, sempre bem vinda
Created flow, always welcome
Oh oh, se me liga
Oh oh, call me
Relação de bandido e bandida
Relationship between a bandit and a bandit
Relação de bandido e bandida
Relationship between a bandit and a bandit
O jeito que tu faz é o que mais me excita
The way you do it is what excites me the most
O jeito que tu senta "nossa, mamacita"
The way you sit "damn, mamacita"
Seremos os bandidos na vida mais rica
We will be the bandits in the richest life
Você Selena Gomez, eu pique The Weekend
You Selena Gomez, I'm like The Weeknd
Hijo de la puta madre que mulher bonita
Son of a bitch what a beautiful woman
Daquela que você quer levar pro resto da vida
The one you want to take for the rest of your life
Morar juntinho na vila com os pivete curtindo Martinho da Vila
Living together in the village with the kids enjoying Martinho da Vila
Essa mina me acalma mais que camomila (Ai!)
This girl calms me down more than chamomile (Ai!)
Mais danada do que a Ludmilla
More naughty than Ludmilla
Afrodite com Tequila
Aphrodite with Tequila
Quer ela? Entra na fila
Do you want her? Get in line
Versão acordada da Bela Adormecida
The awakened version of Sleeping Beauty
Espero te encontrar além daqui em outras vidas
I hope to meet you beyond here in other lives
Sou pobre mas sei fazer freestyle
I'm poor but I know how to freestyle
Tu para tudo quando passo 'cê sabe
You stop everything when I pass by you know
Nesse ritmo eu nem quero saber qual é teu signo
At this rate I don't even want to know what your sign is
No mínimo o que eu quero saber é como eu te levo pro meu bairro
At the very least what I want to know is how I take you to my neighborhood
Que seja eterno enquanto dure
May it be eternal while it lasts
Eu duro igual concreto e ela quer
I'm hard as concrete and she wants it
Eu duro igual concreto
I'm hard as concrete
E que jure amor eterno
And may she swear eternal love
Eu fujo de afeto, mas eu confesso
I run away from affection, but I confess
Que tudo que tu faz me balança
That everything you do shakes me
Devia ser crime e não aceitar fiança
It should be a crime and not accept bail
Me olhar enquanto dança
Looking at me while you dance
Ainda mais se toca funk
Even more if you play funk
Eu peço calma
I ask for calm
Toca funk eu penso em transa
Play funk I think about sex
Lei da atração do universo
Law of attraction of the universe
Pouco tempo de conversa, pouca roupa
Little time to talk, little clothes
Agora que eu vendo que tu é louca
Now that I see that you're crazy
Falou pra mim que que gosta de sexo bruto
You told me you like rough sex
Se eu quebrar essa mina onde eu compro outra
If I break this girl where do I buy another one
O ar eu perco se eu vejo ela rebolar
I lose my breath if I see her shake it
Desejo o seu beijo, me tira o ar
I desire your kiss, it takes my breath away
Deixa eu viajar no céu da sua boca
Let me travel in the sky of your mouth
Deu saudade de quando era eu e você
I miss when it was just me and you
Na verdade com ela que consigo sentir prazer
In fact, it's only with her that I can feel pleasure
Foi maldade, você colar na minha cidade
It was mean of you to come to my city
Sem um pingo de sinceridade
Without a shred of sincerity
E me procurar querendo me amar
And look for me wanting to love me
Degustar dela é prazer, não sei mais o que fazer
Tasting her is a pleasure, I don't know what else to do
Então deixa acontecer e para com essa sacanagem
So let it happen and stop with this nonsense
Não sei mais o que fazer, então deixa acontecer
I don't know what else to do, so let it happen
E para com essa sacanagem
And stop with this nonsense
E para com essa sacanagem
And stop with this nonsense
E para com essa sacanagem
And stop with this nonsense
Ela veio assim, disposta a aceitar minha proposta sem pensar no fim
She came like this, willing to accept my proposal without thinking about the end
Disse pra mim: "A vida sem respostas e você pra me fazer sorrir"
She said to me: "Life without answers and you to make me smile"
Oh oh, to aqui linda
Oh oh, I'm here beautiful
Criou flow, sempre bem vinda
Created flow, always welcome
Oh oh, se me liga
Oh oh, call me
Relação de bandido e bandida
Relationship between a bandit and a bandit
Oh oh, to aqui linda
Oh oh, I'm here beautiful
Criou flow, sempre bem vinda
Created flow, always welcome
Oh oh, se me liga
Oh oh, call me
Relação de bandido e bandida
Relationship between a bandit and a bandit





Writer(s): Gustavo Nobrega De Medeiros Feliciano, Mauricio Augusto Lourenco, Adel Texeira Da Silva Junior, Pedro Felipe Baviera, Gabriel Machado Braga, Daniel Knust De Barros Arruda, Felipe Roque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.