Paroles et traduction 23 Unofficial - Survival of The Fittest
Big
popper,
top
shotter,
block
popper
Большой
поппер,
Лучший
стрелок,
блочный
поппер
Big
chopper,
twenty
bands,
no
other
Большой
автомат,
двадцать
групп,
больше
ничего.
I
want
Great
British
pounds,
that′s
top
dollar
Я
хочу
большие
британские
фунты,
это
лучший
доллар.
They
didn't
wanna
know
me
then
and
now
they
wan′
holla
Тогда
они
не
хотели
меня
знать,
а
теперь
хотят
крикнуть:
It's
crazy
what
the
fame
do
Это
безумие,
что
делает
Слава.
But
sometimes,
I
get
it,
I
can't
even
blame
you
Но
иногда,
я
понимаю,
я
даже
не
могу
винить
тебя.
Came
a
long
way,
I
swear
I
ain′t
the
same
dude
Прошел
долгий
путь,
клянусь,
я
уже
не
тот,
что
прежде.
All
my
real
ones
know
that
I
remain
true
Все
мои
настоящие
знают,
что
я
остаюсь
верным.
Remember
when
we
used
to
get
it
out
a
Corsa?
Помнишь,
как
мы
вытаскивали
его
из
"Корсы"?
Now
every
other
day,
a
different
sports
car
Теперь
каждый
день
новая
спортивная
машина.
Life
nearly
got
the
better
but
we
fought
hard
Жизнь
почти
стала
лучше,
но
мы
боролись
изо
всех
сил.
Now
we
lookin′
at
success
like
it's
all
ours
Теперь
мы
смотрим
на
успех
так,
словно
он
весь
наш.
I
hate
L′s
but
I
want
my
checks
all
large
Я
ненавижу
буквы
L
но
я
хочу
чтобы
мои
чеки
были
большими
And
I
know
they
still
prayin'
that
we
fall
off
И
я
знаю,
что
они
все
еще
молятся,
чтобы
мы
упали.
Prayin′
on
my
downfall
Молюсь
о
моем
падении.
Snakes
in
the
grass,
gotta
watch
the
people
around
you
Змеи
в
траве,
ты
должен
следить
за
людьми
вокруг
себя.
Gotta
watch
out,
bring
the
whole
block
out
(Yeah,
yeah)
Надо
быть
начеку,
вывести
весь
квартал
наружу
(да,
да).
Feds
see
us
and
they
just
wan'
hop
out
(Ahh,
ahh)
Федералы
видят
нас
и
просто
хотят
выпрыгнуть
(а-а-а).
It′s
survival
of
the
fittest
in
the
hood
Это
выживание
сильнейших
в
гетто.
Neighbourhood
hero,
make
sure
everybody's
good
(Yeah)
Соседский
герой,
убедись,
что
все
в
порядке
(да).
Gotta
watch
out,
bring
the
whole
block
out
(Yeah,
yeah)
Надо
быть
начеку,
вывести
весь
квартал
наружу
(да,
да).
Feds
see
us
and
they
just
wan'
hop
out
(Ahh,
ahh)
Федералы
видят
нас
и
просто
хотят
выпрыгнуть
(а-а-а).
It′s
survival
of
the
fittest
in
the
hood
Это
выживание
сильнейших
в
гетто.
Neighbourhood
hero,
make
sure
everybody′s
good
(Yeah)
Соседский
герой,
убедись,
что
все
в
порядке
(да).
It's
survival
of
the
fittest,
survival
of
the
littest
Это
выживание
сильнейших,
выживание
слабейших.
Heard
you′re
writin'
songs
and
you
write
it
for
the
bitches
Слышал,
ты
пишешь
песни,
и
ты
пишешь
их
для
сучек.
Over
here,
they
wanna
ride
it
to
my
lyrics
Вон
там,
они
хотят
прокатиться
на
нем
под
мои
стихи.
You
providing
all
the
gimmicks,
we
prove
it
and
they
mimic
Вы
предлагаете
все
уловки,
мы
доказываем
это,
а
они
имитируют.
We
are
not
the
same,
Мы
не
одинаковые.
I
just
want
a
little
change
while
you
want
the
fame
Я
просто
хочу
немного
перемен,
а
ты
хочешь
славы.
Had
to
lay
low
for
a
while
and
clock
the
game
Пришлось
затаиться
на
время
и
следить
за
игрой.
Came
back,
a
couple
years
and
I
clocked
the
game
Вернулся
через
пару
лет,
и
я
запустил
игру.
I
said,
I
ain′t
in
the
playtime
(I
ain't
in
the
playtime)
Я
сказал,
что
я
не
в
игре
(я
не
в
игре).
Everyday,
I′m
on
the
same
grind
(Everyday,
I'm
on
the
same
grind)
Каждый
день
я
занимаюсь
одним
и
тем
же
делом
(каждый
день
я
занимаюсь
одним
и
тем
же
делом).
Independent,
know
I
make
mine
(Independent,
know
I
make
mine)
Независимый,
знай,
что
я
делаю
свое
(независимый,
знай,
что
я
делаю
свое).
Still
surrounded
by
the
canines
(Surrounded
by
the
canines)
Все
еще
окруженный
клыками
(окруженный
клыками)
I
said,
I
ain't
in
the
playtime
(I
ain′t
in
the
playtime)
Я
сказал,
что
я
не
в
игре
(я
не
в
игре).
Everyday,
I′m
on
the
same
grind
(I'm
on
the
same
grind)
Каждый
день
я
занимаюсь
одним
и
тем
же
делом
(я
занимаюсь
одним
и
тем
же
делом).
Independent,
know
I
make
mine
(Independent,
know
I
make
mine)
Независимый,
знай,
что
я
делаю
свое
(независимый,
знай,
что
я
делаю
свое).
Still
surrounded
by
the
canines
(Surrounded
by
the
canines)
Все
еще
окруженный
клыками
(окруженный
клыками)
Gotta
watch
out,
bring
the
whole
block
out
(Yeah,
yeah)
Надо
быть
начеку,
вывести
весь
квартал
наружу
(да,
да).
Feds
see
us
and
they
just
wan′
hop
out
(Ahh,
ahh)
Федералы
видят
нас
и
просто
хотят
выпрыгнуть
(а-а-а).
It's
survival
of
the
fittest
in
the
hood
Это
выживание
сильнейших
в
гетто.
Neighbourhood
hero,
make
sure
everybody′s
good
(Yeah)
Соседский
герой,
убедись,
что
все
в
порядке
(да).
Gotta
watch
out,
bring
the
whole
block
out
(Yeah,
yeah)
Надо
быть
начеку,
вывести
весь
квартал
наружу
(да,
да).
Feds
see
us
and
they
just
wan'
hop
out
(Ahh,
ahh)
Федералы
видят
нас
и
просто
хотят
выпрыгнуть
(а-а-а).
It′s
survival
of
the
fittest
in
the
hood
Это
выживание
сильнейших
в
гетто.
Neighbourhood
hero,
make
sure
everybody's
good
Соседский
герой,
убедись,
что
все
в
порядке.
Gotta
watch
out,
bring
the
whole
block
out
(Yeah,
yeah)
Надо
быть
начеку,
вывести
весь
квартал
наружу
(да,
да).
Feds
see
us
and
they
just
wan'
hop
out
(Ahh,
ahh)
Федералы
видят
нас
и
просто
хотят
выпрыгнуть
(а-а-а).
It′s
survival
of
the
fittest
in
the
hood
Это
выживание
сильнейших
в
гетто.
Neighbourhood
hero,
make
sure
everybody′s
good
(Yeah,
yeah)
Соседский
герой,
убедись,
что
все
в
порядке
(Да,
да).
Gotta
watch
out,
bring
the
whole
block
out
(Ahh,
ahh)
Надо
быть
начеку,
вывести
весь
квартал
наружу
(а-а-а).
Feds
see
us
and
they
just
wan'
hop
out
(Ahh,
ahh)
Федералы
видят
нас
и
просто
хотят
выпрыгнуть
(а-а-а).
It′s
survival
of
the
fittest
in
the
hood
Это
выживание
сильнейших
в
гетто.
Neighbourhood
hero,
make
sure
everybody's
good
(Ahh,
ahh,
ahh)
Соседский
герой,
убедись,
что
все
в
порядке
(а-а-а-а).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jamal Saeed Small, Milton Casmil, Ephraim Nathan David Jombla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.