24 Horas - Si No Me Mintieras - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 24 Horas - Si No Me Mintieras




Si No Me Mintieras
Если ты мне не лжешь
Todo fuera tan perfecto
Все было бы так прекрасно,
Como ave que cae del cielo
Как крылья птиц, что парят в небесах.
Si no me mintieras amor
О, если бы мне ты не лгала, любовь моя,
Pero mentir para ti
Но неправда для тебя,
Es comoel ave sonreir
Как птице не улыбаться.
Y eso me duele mi amor mi amor
И меня это ранит, моя любимая,
Cada vez que mientes siento
Всякий раз, когда ты лжешь,
Un ardor como del desierto
Огонь пустыни жжет меня изнутри,
Cargado con llamas del sol
Он подобен языкам пламени.
Se me seca la garganta
У меня пересыхает в горле,
Se me nubla la mirada
Туманится мой взгляд.
Llorando por ti es que estoy
Я плачу по тебе, любовь моя.
Mi amor
О, моя любовь,
Mientes ese invesil que te llama a las 3 de las mañana no soy yo
Ты лжешь, когда говоришь, что этот мерзавец не звонит тебе в три часа ночи. Это не я.
Mientes y me hieren tus palabras ya no creo en tu mirada corazon
Ты лжешь, и твои слова ранят меня, я больше не верю твоему взгляду, моя любимая.
Duele que estes conmigo por costumbre por que ys tu amor eterno se murio
Больно знать, что ты со мной по привычке, потому что твоя вечная любовь уже умерла.
Duele que yo sepa todo eso y que no quiera renunciar a tu amor
Больно сознавать это и не желать отказываться от твоей любви.
Hay hasta cuando seguira este teatro no es normal
Доколе будет продолжаться этот спектакль? Это ненормально!
Que este contigo apezar que no me amas de verdad
Что я с тобой, хотя ты меня не любишь по-настоящему?
Me da nostalgia recordar nuestras locuras frente al mar
С ностальгией вспоминаю наши безумства у моря,
Y esas caricias que me solias dar que no sean lo mismo no puedo aceptar
А те ласки, что ты мне дарила, перестали быть прежними, я не могу мириться с этим.
No se como es que me tiene asficciado
Я не знаю, как ты удерживаешь меня в таком состоянии.
Entre cadenas me tiene amarrao
Я скован по рукам и ногам.
Ya yo nadao muy loco y lloraus sufriendo en silencio estoy trantornao
Я уже очень много натворил, страдал и плакал, в молчаливой агонии.
Cuanto daria por ya no creeme tosas sus mentiras
Чего бы я только не отдал, чтобы перестать верить всем твоим лживым речам?
Mientes ese invesil que te llama a las 3 de las mañanas no soy yo
Ты лжешь, когда говоришь, что этот мерзавец не звонит тебе в три часа ночи. Это не я.
Mientes y me hieren tus palabras
Ты лжешь, и твои слова ранят меня,
Ya no creo en tus miradas corazon
Я больше не верю твоему взгляду, моя любимая.
Duele que estes conmigo por costumbre por que ya tu amor eterno se murio
Больно знать, что ты со мной по привычке, потому что твоя вечная любовь уже умерла.
Duele que yo sepa todo eso y no quiera renuncisr a tu amor
Больно сознавать это и не желать отказываться от твоей любви.
Hay hasta cuando seguira este teatro no es normal
Доколе будет продолжаться этот спектакль? Это ненормально!
Que este contigo apesar que no me amas de verdad
Что я с тобой, хотя ты меня не любишь по-настоящему?
Me da nostalgia recordar nuestras locuras frente al mar
С ностальгией вспоминаю наши безумства у моря,
Y esas caricias que me solias dar que no sean lo mismo no puedo aceptar
А те ласки, что ты мне дарила, перестали быть прежними, я не могу мириться с этим.





Writer(s): Jonathan Then


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.