2Zer - La zezer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 2Zer - La zezer




La zezer
La zezer
Hugz, t'es en feu sur celle-là
Hugz, you're on fire on this one
J'me sens pas chez moi, j'ai nulle part aller
I don't feel at home, I have nowhere to go
Si Dieu veut ça va aller, si j'évite les sombres allées
God willing it'll be fine, if I avoid the dark alleys
J'ai l'air différent, jugé au premier regard
I look different, judged at first glance
Manque de droite ou de devoir, t'façon c'est tous des crevards
Lack of right or duty, anyway it's all fuckers
Y'a pas de meufs car sans le biz y'a pas de monnaie
There are no girls because without the biz there is no money
Cercle vicieux t'es connu mais plus personne te connaît
Vicious circle you are known but no one knows you anymore
J'me sens pas chez moi, j'ai nulle part aller
I don't feel at home, I have nowhere to go
Si Dieu veut ça va aller, si j'évite les sombres allées
God willing it'll be fine, if I avoid the dark alleys
C'est la zezer, la zezer, la zezer, la zezer, la zezer, la zer, oh yo
It's the zezer, the zezer, the zezer, the zezer, the zezer, the zer, oh yo
C'est la zezer, la zezer, la zezer, la zezer, la zezer, la zer, mhh
It's the zezer, the zezer, the zezer, the zezer, the zezer, the zer, mhh
Un gros dobi et je chante à la Bob Marley
A big dobi and I'm singing Bob Marley style
J'connais la map de mon cerveau, j'évite les sombres allées
I know the map of my brain, I avoid the dark alleys
J'me sens pas chez moi, j'ai nulle part aller
I don't feel at home, I have nowhere to go
Si Dieu veut ça va aller, si j'évite les sombres allées
God willing it'll be fine, if I avoid the dark alleys
J'm'accroche au peu de bonheur, au peu de gens qui me reste
I cling to the little happiness, the few people I have left
J'aurais pu m'en sortir mais la haine m'a dit je t'aime
I could have gotten away with it but the hate told me I love you
Fais tourner le mot, ils m'ont tous tourné le dos
Spin the word, they've all turned their backs on me
Parmi tous les vrais comment trouver le faux?
Among all the real ones how to find the fake one?
J'm'accroche au peu de bonheur, au peu de gens qui me reste
I cling to the little happiness, the few people I have left
J'aurais pu m'en sortir mais la haine m'a dit je t'aime
I could have gotten away with it but the hate told me I love you
Fais tourner le mot, ils m'ont tous tourné le dos
Spin the word, they've all turned their backs on me
Si j'sais que j'suis vrai, qui est le faux?
If I know that I am real, who is the fake?
Mauvais équipage, le navire a chaloupé
Bad crew, the ship has rowed
Au milieu de la scène c'est pas les plages de Guadalupe
In the middle of the scene it's not the beaches of Guadalupe
Des pirates échoués sur les rivages de l'Île-de-France
Pirates stranded on the shores of the Île-de-France
J'ai usé de la violence, j'ai perdu mon innocence
I used violence, I lost my innocence
J'ai vu des choses qu'on ne devrait pas voir
I've seen things we shouldn't see
Heureusement que j'étais naïf, tu peux pas souffrir sans le savoir, nan nan
Fortunately I was naive, you can't suffer without knowing it, nan nan
Le bonheur est parti, bon débarras
Happiness is gone, good riddance
J'suis bien dans ma zezer, seul comme si Dieu compte les balas
I'm good in my zezer, alone as if God is counting the balls
Ils m'ont dit "c'est que du biz, ne le prends pas personnel"
They told me "this is just business, don't take it personal"
Mais ce biz c'est toute ma vie, j'me transforme en mercenaire
But this biz is my whole life, I'm turning into a mercenary
J'suis comme toi, j'ai fait du sale avant que le soleil se lève
I'm like you, I did some dirty before the sun came up
J'ai marché dans tout Paname, j'ai vu qu'y a le monde sous mes semelles
I walked in all Panic, I saw that there is the world under my soles
J'suis dans le vaisseau mère mais j'ai nulle part aller
I'm in the mothership but I have nowhere to go
Dans ma tête j'ai fait le vide, j'entends ma voix résonner
In my head I have emptied, I hear my voice resonating
C'est la zezer, faut faire des provisions mais on a tout graillé
It's the zezer, we have to stock up but we've burned everything out
Si être sain c'est suivre les règles, on est des fous alliés
If being healthy is following the rules, we're crazy.
J'me sens pas chez moi, j'ai nulle part aller
I don't feel at home, I have nowhere to go
Si Dieu veut ça va aller, si j'évite les sombres allées
God willing it'll be fine, if I avoid the dark alleys
J'ai l'air différent, jugé au premier regard
I look different, judged at first glance
Manque de droite ou de devoir, t'façon c'est tous des crevards
Lack of right or duty, anyway it's all fuckers
Y'a pas de meufs car sans le biz y'a pas de monnaie
There are no girls because without the biz there is no money
Cercle vicieux t'es connu mais plus personne te connaît
Vicious circle you are known but no one knows you anymore
J'me sens pas chez moi, j'ai nulle part aller
J'me sens pas chez moi, j'ai nulle part aller
Si Dieu veut ça va aller, si j'évite les sombres allées
Si Dieu veut ça va aller, si j'évite les sombres allées
C'est la zezer, la zezer, la zezer, la zezer, la zezer, la zer, oh yo
C'est la zezer, la zezer, la zezer, la zezer, la zezer, la zer, oh yo
C'est la zezer, la zezer, la zezer, la zezer, la zezer, la zer, mhh
C'est la zezer, la zezer, la zezer, la zezer, la zezer, la zer, mhh
Un gros dobi et je chante à la Bob Marley
Un gros dobi et je chante à la Bob Marley
J'connais la map de mon cerveau, j'évite les sombres allées
I know the map of my brain, I avoid the dark alleys
J'me sens pas chez moi, j'ai nulle part aller
I don't feel at home, I have nowhere to go
Si Dieu veut ça va aller, si j'évite les sombres allées
God willing it'll be fine, if I avoid the dark alleys
J'm'accroche au peu de bonheur, au peu de gens qui me reste
I cling to the little happiness, the few people I have left
J'aurais pu m'en sortir mais la haine m'a dit je t'aime
I could have gotten away with it but the hate told me I love you
Fais tourner le mot, ils m'ont tous tourné le dos
Spin the word, they've all turned their backs on me
Parmi tous les vrais comment trouver le faux?
Among all the real ones how to find the fake one?
J'm'accroche au peu de bonheur, au peu de gens qui me reste
I cling to the little happiness, the few people I have left
J'aurais pu m'en sortir mais la haine m'a dit je t'aime
I could have gotten away with it but the hate told me I love you
Fais tourner le mot, ils m'ont tous tourné le dos
Spin the word, they've all turned their backs on me
Si j'sais que j'suis vrai, qui est le faux?
If I know that I am real, who is the fake?





Writer(s): 2zer washington, hugz hefner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.