Paroles et traduction 3 Um Só - Justo pelo Justo
O
que
nóis
quer
nóis
tem
Что
nois
хотите
nois
имеет
Nóis
ta
ai
no
morro
das
ruas
de
asfalto
até
os
becos
do
subúrbio
Nois
ta
ai
no
morro
улиц
асфальт
до
аллеи
в
пригороде
Perifa
a
milhão
aqui
cê
sabe
como
é
dinheiro
Perifa
миллион
здесь
lang
знаете,
как
это
деньги
Caranga
puta
Грубиян,
шлюха
Policia
no
pé
assim
que
é
nego
pelo
que
der
to
na
fé
vagal
de
responsa
aqui
cê
sabe
como
é
o
jhow
pelo
certo
aqui
quem
anda
é
nóis
mesmo
e
se
corre
atrás
ai
vai
ter
conceito
Полицейский
на
ногу
так,
что
я
отрицаю,
что
пойдет
в
вере
to
vagal
об
отвечают
здесь
lang
знает,
как
это
jhow
хотя
уверен,
здесь
тех,
кто
идет
он
nois
же
и
бежит
назад,
увы,
будет
иметь
понятие
é
só
não
desanda
только
в
счастливом
браке
Pois
os
becos
escuro
cobra
sentença
da
seqüência
é
sua
morte
Как
переулках
темно-змея
приговор
последовательность
его
смерти
Sorte
se
tiver
é
melhor
correr
Повезло,
если
у
вас
лучше
бежать
Forte
tem
que
ser
só
pra
se
manter
e
como
sempre
jhow
sei
que
os
loucos
ta
na
rua
queimando
um
base
na
loucura
eles
flutuam
só
de
bico
na
seqüência
de
quem
da
vacilo
Сильным
должен
быть
только
для
поддержания
и,
как
всегда
jhow
я
знаю,
что
уродов
та
на
улице,
сжигая
основе
безумие
они
плавают
только
на
сопло
последовательности,
кто
vacilo
Porque
aqui
se
age
errado
só
basta
um
tiro
bom
Потому
что
здесь
человек
действует
неправильно,
просто
хороший
снимок
Eu
vô
que
vô
pelos
becos
sou
um
bom
malandro
pelo
mundão
as
ruas
me
ensinou
e
eu
manjo
vejo
favela
campos
de
guerra
e
o
que
passa
na
tela
quem
já
sentiu
o
medo
aqui
é
quem
sofre
por
ela
Я
дедушка,
дедушка,
по
улочкам,
я
хороший
жулик
по
большом
мире
улицы
научил
меня,
и
я
manjo
вижу
трущобы
полей
войны,
и
тем,
что
происходит
на
экране,
кто
уже
почувствовал
страх
здесь-это
тот,
кто
страдает
за
нее
ó
vê
só
que
mundão
louco
é
o
que
nóis
vive
о,
видит
только
то,
что
большом
мире
с
ума,
это
то,
что
живет
nois
Sempre
só
mais
cercado
pelo
há
não
tem
caminho
pra
poder
seguir
o
jhow
Всегда
только
самые
окружении
есть
не
путь,
а
надо
следовать
jhow
Seja
o
que
for
sangue
bom
é
perifa
a
milhão.
То,
что
это
хорошая
кровь-это
perifa
миллион.
Pelo
justo
o
justo
é
o
crime
pelo
justo
o
justo
é
livre
pelo
justo
o
justo
vive
(
По
праведным,
справедливым
является
преступлением,
праведным,
справедливым
бесплатно
по
справедливой
праведник
живет
(
Justo
Pelo
Justo)
Справедливо
По
Справедливой)
Pelo
justo
o
injusto
corre
pelo
justo
o
injusto
sofre
pelo
justo
o
injusto
morre
(
По
праведным
и
неправедным,
бежит
по
справедливой
несправедливо
страдает,
хотя
справедливо
и
несправедливо,
умирает
(
Justo
Pelo
Justo).
Справедливо,
Справедливость).
Olha
irmão
veja
o
que
se
passa
ao
seu
redor
o
justo
já
morreu
bem
cedo
o
injusto
ta
na
melhor
Смотри,
брат-посмотрите,
что
происходит
вокруг
него
праведник
умер
очень
рано,
и
неправедным,
та
в
лучшем
Talvez
brindando
e
gozando
com
a
desgraça
dos
manos
que
descuido
no
gueto
ai
é
ficha
nos
fulano
Может
быть,
термообработка
и
имея
с
позором
корешей,
что
промах
в
гетто
ai-это
штекер
нас
такой
-
Dedo
de
gesso
tem
vários
deles
na
quebra,
doido
pra
fazer
justiça
com
as
próprias
regras
piloto
kamikaze
assassino
sanguinário
psico
covarde
o
dedo
com
som
ele
te
parte
ó
no
mundão
do
crime
um
dia
vos
tenta
da
tudo
o
que
tu
quer
ser
justo
talvez
compensa
flagrante
medo
adrenalina
no
dedo
versão
psicopata
o
cara
é
louco
mesmo
irmão
Палец
штукатурка
имеет
несколько
из
них
на
перерыв,
безумно,
чтоб
взять
правосудие
в
собственные
правила,
летчик-камикадзе,
кровожадный
убийца
псих,
трус
палец,
звук
он
тебе,
часть,
о,
в
большом
мире
преступности
день
вас
пытается
все,
что
ты
хочет
быть
справедливым,
возможно,
компенсирует
неприкрытого
страха,
адреналина
в
палец
версии
психопат
парень
с
ума
даже
брата
Nunca
me
envolvi
nos
bagui
de
quadrilha
sempre
me
preocupei
com
Aline
e
a
família
e
quis
vim
é
entre
o
crime
porque
Deus
ta
comigo
o
correto
o
justo
irmão
não
sou
bem
isso
também
peco
erro
cometo
os
meus
vacilo
o
justo
pelo
justo
bom
já
pagou
por
isso
e
nem
por
isso
eu
vou
me
preocupar
com
tudo
isso
se
quer
guerra
tem
guerra,
se
quer
paz
to
contigo
irmão
vacilo
descuido
saco
atiro
acha
que
é
o
certo
a
seja
como
for
a
justiça
é
cega
é
podre
falha
e
tarda
eu
faço
a
minha
através
do
cano
da
quadrada.
Я
никогда
не
участвовал
в
bagui
банды
всегда
меня
беспокоили
с
Элисон,
и
семья,
и
хотел,
пришел
среди
преступление,
потому
что
Бог
со
мной
ta
правильного,
праведного
брата
я
не
хорошо,
это
тоже
грешу
ошибка
я
делаю
мои
vacilo
праведник
по
справедливой
хорошо
уже
заплатил
за
это
и
не
за
это
я
буду
беспокоиться,
все,
это,
если
хотите,
война
есть
война,
если
хотите
тишины
to
тобою
брат
vacilo
промах
мешок
снимаю
думаете,
что
это
право
как
справедливость
слепа
гнилой
провал
и
долго
я
мою
через
дуло,
квадрат.
Pelo
justo
o
justo
é
o
crime
pelo
justo
o
justo
é
livre
pelo
justo
o
justo
vive
(
По
праведным,
справедливым
является
преступлением,
праведным,
справедливым
бесплатно
по
справедливой
праведник
живет
(
Justo
Pelo
Justo)
Справедливо
По
Справедливой)
Pelo
justo
o
injusto
corre
pelo
justo
o
injusto
sofre
pelo
justo
o
injusto
morre
(
По
праведным
и
неправедным,
бежит
по
справедливой
несправедливо
страдает,
хотя
справедливо
и
несправедливо,
умирает
(
Justo
Pelo
Justo).
Справедливо,
Справедливость).
Até
o
fim
irmão
vagal
de
função
se
os
robocop
piar
há
não
da
nada
não
До
конца
брат
vagal
функции,
если
robocop
пиар
есть
не
ничего
не
Cê
ta
ligado
que
sucede
se
num
aprendeu
esquece
da
uma
ate
as
sete
as
ruas
foi
minha
creche
Рус
ta
включен,
что
делать,
если
в
узнал,
забывает
одной
до
семи
улицах
был
мой
детский
сад
Na
vila
ali
aprendi
a
ser
irmão
e
os
marafa
lá
da
quina
vagabundo
sangue
bom
com
os
parceiro
do
gueto
junto
nóis
faz
a
festa
se
é
pra
meter
cachanga
o
dono
não
interessa
В
деревне
там
я
научился
быть
брат
и
marafa
там
в
углу
бродяга
хорошая
кровь
с
партнером
гетто
вместе
nois
делает
праздник,
если
кто-meter
cachanga
владелец
не
интересует
Vai
irmão
cola
aqui
que
é
nóis
no
ato
engatilha
as
matraca
pra
fazer
logo
esse
enquadro
vixi
jhow
ó
só
vê
quem
vem
lá
pois
aqui
ta
muito
escuro
ta
difícil
pra
enxergar
Будет
брат
клей,
который
здесь
nois
в
акте
engatilha
в
matraca
...
но
вскоре
эта
enquadro
vixi
jhow
о,
видит
только
тот,
кто
приходит
туда,
потому
что
здесь
та
очень
темно
ta
сложно
увидеть
Só
clareou,
pois
acenderam
a
luz
do
meu
peito
olha
a
minha
cruz
o
brilho
intenso
que
reluz
sei
lá
será
que
vou
será
que
é
um
sinal
há
superstição
ai
da
nada
não
to
com
os
irmãos
Только
выяснил,
как
искрились
светом
моей
груди,
смотрит
на
мой
крест
и
блеск
интенсивный,
что
блестит,
я
знаю,
там
ли
я,
что
сигнал
есть
суеверие:
горе,
горе
тебе
ничего
не
с
братьями
to
Vamos
em
frente
só
pra
ver
no
que
vai
dar
se
eu
já
cheguei
ate
aqui
não
é
no
meio
que
vou
parar
pelo
que
de
(né
Zé)
Мы
идем
вперед
только
для
того,
чтобы
посмотреть,
что
даст,
если
я
уже
приехал,
пока
здесь
не
в
середине,
что
я
буду
стоять
за
то,
что
(неф
Ze)
Nóis
tamo
ai
(na
fé)
justo
pelo
justo
ai
sempre
foi
assim
até
o
fim.
Nois
tamo
ai
(в
вере)
просто
по
справедливой
увы,
так
было
всегда
до
конца.
Pelo
justo
o
justo
é
o
crime
pelo
justo
o
justo
é
livre
pelo
justo
o
justo
vive
(
По
праведным,
справедливым
является
преступлением,
праведным,
справедливым
бесплатно
по
справедливой
праведник
живет
(
Justo
Pelo
Justo)
Справедливо
По
Справедливой)
Pelo
justo
o
injusto
corre
pelo
justo
o
injusto
sofre
pelo
justo
o
injusto
morre
(
По
праведным
и
неправедным,
бежит
по
справедливой
несправедливо
страдает,
хотя
справедливо
и
несправедливо,
умирает
(
Justo
Pelo
Justo).
Справедливо,
Справедливость).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.