Paroles et traduction 3030 - Tudo O Que Ela Quer (Part. Ari)
Tudo
que
ela
quer,
tudo
que
ela
quer
Все,
что
она
хочет,
все,
что
она
хочет,
Tem
tudo
que
ela
quer,
tudo
que
ela
quer
Есть
все,
что
она
хочет,
все,
что
она
хочет.
Tudo
que
ela
quer
mas
ela
quer
ser
minha
mulher
Все,
что
она
хочет,
но
она
хочет
быть
моей
женой,
Mas
ela
quer
o
sol,
a
lua,
a
madrugada,
sai
pra
rua
embreagada
Но
она
хочет
Солнца,
Луны,
рассвета,
выходит
на
улицу.
Me
ligar
pra
eu
salvar
o
bom,
ela
quer
tudo
que
é
bom
Позвони
мне,
чтобы
спасти
хорошее,
она
хочет
всего
хорошего
Ela
quer
ficar,
numa
boa
na
noitada,
mas
no
fundo
solitária
Она
хочет
остаться,
в
хорошей
ночи,
но
глубоко
одинокой.
Escondida
no
batom,
baby
vem
comigo
que
tá
tudo
bom
Спрятанный
в
помаде,
детка,
иди
со
мной,
что
все
хорошо
É
tudo
que
ela
quer,
ser
minha
mulher,
só
embaixo
dos
lencóis
Это
все,
что
она
хочет,
быть
моей
женой,
только
под
ленколами.
Fechar
com
os
mais
vagabundos
e
gastar
onda
com
os
playboys
Крупным
планом
с
большим
количеством
бомжей
и
провести
волну
с
плейбоями
Porta
um,
verdin
do
bom,
e
dar
uns
rolé
de
glon
Дверь
первая,
Вердин
из
добра,
и
дать
несколько
ролей
из
Глона.
No
final
de
semana
só
de
patroa
no
leblon,
ela
quer
В
выходные
только
хозяйка
в
Леблон,
она
хочет
Tudo
do
melhor,
e
tenta
sorte
na
cidade
grande,
subir
na
vida
Все
самое
лучшее,
и
попробовать
удачу
в
большом
городе,
подняться
в
жизни
Nunca
passar
despercebida,
onde
ela
chega
é
bem
recebida
Никогда
не
остаться
незамеченным,
где
она
прибывает
хорошо
принят
Quer
meter
uma
bronca
de
estilo
bandida
Хотите
получить
Бандитский
стиль
Mina
mais
linda
da
festa
regada
a
bebida
Самая
красивая
Мина
на
вечеринке,
запивая
напитком
Ela
é
mulher
com
marra
de
menina
Она
женщина
с
мальчиком
Марра
Joga
o
jogo,
leva
jeito
e
quer
sair
por
cima
Играй
в
игру,
лови
и
хочешь
выйти
на
первое
место
E
mandou
me
dizer,
pelo
brilho
do
olhar
que
И
послал
меня
сказать,
сиянием
взгляда,
что
A
vida
que
ela
leva
eu
não
vou
decifrar
tão
cedo
Жизнь,
которую
она
ведет,
я
не
собираюсь
расшифровывать
в
ближайшее
время
Escolhe
a
dedo
as
companhias,
maldosa,
lua
no
dia
Выбирай
вручную
компании,
подлый,
Луна
в
день.
Charmosa,
corpo
perfeito
como
só
deus
esculpia
Очаровательное,
совершенное
тело,
как
только
Бог
вырезал
Ela
bate
na
porta,
entre,
quer
mais
de
uma
razão
pra
ficar
indecente
Она
стучит
в
дверь,
входит,
хочет
не
одну
причину
быть
неприличной
Ela
faz
o
estilo
independente,
e
eu
só
quero
esse
tipo
daqui
pra
frente
Она
делает
независимый
стиль,
и
я
просто
хочу,
чтобы
этот
парень
продвигался
вперед
Tudo
que
ela
quer,
é
me
provocar
e
não
vou
facilitar
Все,
что
она
хочет,
это
дразнить
меня,
и
я
не
собираюсь
облегчать
Tem
malandragem
de
sobra
e
liberdade
para
conquistar
tudo
que
ela
quer
У
нее
есть
лишняя
хитрость
и
свобода
покорить
все,
что
она
хочет
Quer
zuar,
nessa
onda
sem
fim,
rebola
vem
pra
mim
Хочу
звенеть,
в
этой
бесконечной
волне,
Ребола
приходит
ко
мне.
Tudo
que
ela
quer,
eu
tenho
de
melhor
e
ela
quer
tudo
numa
noite
só
Все,
что
она
хочет,
у
меня
есть
лучшее,
и
она
хочет
всего
за
одну
ночь.
Mas
ela
quer
o
sol,
a
lua,
a
madrugada,
sai
pra
rua
embreagada
Но
она
хочет
Солнца,
Луны,
рассвета,
выходит
на
улицу.
Me
ligar
pra
eu
salvar
o
bom,
ela
quer
tudo
que
é
bom
Позвони
мне,
чтобы
спасти
хорошее,
она
хочет
всего
хорошего
Ela
quer
ficar,
numa
boa
na
noitada,
mas
no
fundo
solitária
Она
хочет
остаться,
в
хорошей
ночи,
но
глубоко
одинокой.
Escondida
no
batom,
baby
vem
comigo
que
tá
tudo
bom
Спрятанный
в
помаде,
детка,
иди
со
мной,
что
все
хорошо
Eu
trago
perigo
no
olhar
e
ela
tá
se
ligando
Я
несу
опасность
во
взгляде,
и
она
связывается
Mas
nega
não
vou
conseguir
te
enganar
que
o
jogo
que
eu
jogo
Но
отрицает,
что
я
не
смогу
обмануть
тебя,
что
игра,
в
которую
я
играю,
É
dificil
jogar
e
tu
vai
acabar
se
complicando
Это
сложно
играть,
и
вы
в
конечном
итоге
усложнитесь
Aproveita,
vem
aqui
se
deita,
gata
contagia,
você
foi
eleita
Наслаждайся,
иди
сюда,
ложись,
кошка
зараза,
ты
был
избран
Olhar
que
intimida,
me
olha
na
espreita
Взгляд,
который
пугает,
смотрит
на
меня
в
поисках
Ela
gosta
de
me
gastar
e
depois
me
aceita
Она
любит
тратить
меня,
а
потом
принимает
меня
Ela
é
só
paixão,
me
atira
no
chão,
vem
com
determinação
Она
просто
страсть,
брось
меня
на
землю,
приди
с
решимостью.
Tão
dificil
ela
mudar
de
opinião,
essa
mina
se
garante
Так
трудно
ей
изменить
свое
мнение,
эта
мина
гарантирует
себя
Já
atira
no
blunt,
tá
ligada
que
eu
sou
"all
that
she
want"
Уже
стреляй
в
Бланта,
это
связано
с
тем,
что
я
"все,
что
она
хочет"
Para
o
trânsito,
faz
vagabundo
tentar
ser
româtico
Для
движения,
делает
бродяга
пытается
быть
româtico
Mas
ela
quer
o
sol,
a
lua,
a
madrugada,
sai
pra
rua
embreagada
Но
она
хочет
Солнца,
Луны,
рассвета,
выходит
на
улицу.
Me
ligar
pra
eu
salvar
o
bom,
ela
quer
tudo
que
é
bom
Позвони
мне,
чтобы
спасти
хорошее,
она
хочет
всего
хорошего
Ela
quer
ficar,
numa
boa
na
noitada,
mas
no
fundo
solitária
Она
хочет
остаться,
в
хорошей
ночи,
но
глубоко
одинокой.
Escondida
no
batom,
baby
vem
comigo
que
tá
tudo
bom
Спрятанный
в
помаде,
детка,
иди
со
мной,
что
все
хорошо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luan Gohn Moraes, Rodrigo Barbosa Parracho, Bruno Borges Chelles, Adriano Kinast
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.