Paroles et traduction Louis Armstrong feat. Ella Fitzgerald - Makin' Whoopee
Another
bride,
another
June
Еще
одна
невеста,
еще
один
июнь
Another
sunny
honeymoon
Еще
один
солнечный
медовый
месяц
Another
season,
another
reason
Другой
сезон,
другая
причина
For
makin'
whoopee
За
то,
что
ты
делаешь
вупи
A
lot
of
shoes,
a
lot
of
rice
Много
обуви,
много
риса
The
groom
is
nervous,
he
answers
twice
Жених
нервничает,
он
отвечает
дважды
It's
really
killin'
Это
действительно
убивает.
That
he's
so
willin'
to
make
whoopee
Что
он
так
хочет
сделать
у-у-у-у!
Now
picture
a
little
love
nest
А
теперь
представьте
себе
маленькое
любовное
гнездышко
Down
where
the
roses
cling
Вниз,
где
цепляются
розы
Picture
the
same
sweet
love
nest
Представьте
себе
такое
же
милое
любовное
гнездышко
Think
what
a
year
can
bring,
yes
Подумайте,
что
может
принести
год,
да
He's
washin'
dishes
and
baby
clothes
Он
моет
посуду
и
детскую
одежду
He's
so
ambitious,
he
even
sews
Он
такой
амбициозный,
что
даже
шьет
But
don't
forget
folks
Но
не
забывайте,
ребята
That's
what
you
get
folks,
for
makin'
whoopee
Вот
что
вы
получаете,
ребята,
за
то,
что
делаете
"ура".
Another
year,
maybe
less
Еще
год,
может
быть,
меньше
What's
this
I
hear?
Well,
can't
you
guess?
Что
это
я
слышу?
Ну,
разве
ты
не
можешь
догадаться?
She
feels
neglected
and
he's
suspected
Она
чувствует
себя
заброшенной,
а
он
подозревается
Of
makin'
whoopee
О
том,
чтобы
сделать
"у-у-у"
Yeah,
she
sits
alone
'most
every
night
Да,
она
почти
каждую
ночь
сидит
одна.
He
doesn't
phone,
he
doesn't
write
Он
не
звонит,
не
пишет
He
says
he's
busy
but
she
says,
"Is
he?"
Он
говорит,
что
занят,
но
она
спрашивает:
"Правда?"
He's
makin'
whoopee
Он
издает
улюлюканье.
Now
he
doesn't
make
much
money
Теперь
он
не
зарабатывает
много
денег
Only
five
thousand
per
Всего
пять
тысяч
за
Some
judge
who
thinks
he's
funny
Какой-то
судья,
который
считает
себя
смешным
Says,
"You'll
pay
six
to
her"
Говорит:
"Ты
заплатишь
ей
шесть".
He
says,
"Now
judge,
suppose
I
fail?"
Он
говорит:
"Теперь
посудите
сами,
предположим,
я
потерплю
неудачу?"
Judge
say,
"Budge
right
into
jail
Судья
говорит:
"Отправляйся
прямо
в
тюрьму
You'd
better
keep
her,
I
think
it's
cheaper
Тебе
лучше
оставить
ее
у
себя,
я
думаю,
это
дешевле
Than
makin'
whoopee"
Чем
делать
"вупи".
Yes,
yeah,
you
better
keep
her
Да,
да,
тебе
лучше
оставить
ее
у
себя
Daddy,
I
think
it's
cheaper
Папа,
я
думаю,
это
дешевле
Than
makin'
whoopee
Чем
устраивать
шумиху
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): W. Donaldson, G. Kahn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.