Paroles et traduction A Banca 021 - Doce Ilusão
Doce Ilusão
Sweet Illusion
Dança
pra
mim,
vem
Dance
for
me,
come
Deixa
eu
te
ver
dançar
Let
me
see
you
dance
Pode
ser
a
última
vez
que
eu
te
vejo
E
eu
não
vou
voltar
It
could
be
the
last
time
I
see
you
And
I
will
not
return
Minhas
intenções
não
são
tão
boas
assim
My
intentions
are
not
that
good
Se
proteja
de
mim
Protect
yourself
from
me
Quantos
querem
meu
bem?
How
many
want
my
good?
Quantos
querem
meu
fim?
How
many
want
my
end?
Às
vezes
a
vida
insiste
em
perder
a
graça
Sometimes
life
insists
on
losing
grace
Mas
eu
tô
cheio
de
tesão
pra
viver
But
I'm
full
of
desire
to
live
Não
vejo
limites,
é
só
o
começo
I
see
no
limits,
it's
just
the
beginning
Me
sinto
vivo,
vim
fazer
valer
I
feel
alive,
I
came
to
make
it
worth
it
Teremos
noites
de
pouco
sono
We
will
have
nights
of
little
sleep
Mas
não
me
preocupo
com
isso!
But
I
do
not
worry
about
it!
É
assim
que
se
sonha
That's
how
you
dream
E
hoje
eu
acordei
pra
tomar
essa
porra!
And
today
I
woke
up
to
take
this
shit!
Talvez
a
gente
ainda
se
encontre
nessa
vida
Maybe
we'll
still
meet
in
this
life
Quanto
tempo
falta?
How
much
longer?
A
vida
parece
me
testar
todo
tempo
Life
seems
to
test
me
all
the
time
E
eu
entendo!
And
I
understand!
Mas
o
mundo
conspira
ao
nosso
favor
But
the
world
conspires
in
our
favor
Não
importa
se
vai
ou
não
me
dar
valor
It
doesn't
matter
if
he
will
or
will
not
give
me
value
A
hora
que
tudo
fizer
sentido
The
time
that
everything
makes
sense
Você
já
vai
ter
me
perdido
You
will
have
already
lost
me
Eu
e
você
na
nossa
casa,
doce
ilusão,
né?
You
and
I
in
our
house,
sweet
illusion,
right?
E
ainda
diz
que
me
ama,
me
parece
que
não,
né?
And
you
still
say
you
love
me,
doesn't
it
seem
to
you?
Solta
minha
mão,
né?
Let
go
of
my
hand,
right?
Vê
se
vai
logo
então,
né?
See
if
you
go
now
then,
right?
Pra
ver
se
agora
a
gente
aprende
To
see
if
now
we
learn
Que
por
mais
que
a
gente
tente
eu
nunca
fui
como
você
amor
That
as
much
as
we
try
I
was
never
like
you
love
Aé
é?
Aé
é
é
Is
it?
Is
it
is
Doce
Ilusão,
né?
Sweet
Illusion,
right?
E
eu
não
sei
mais
se
eu
me
lembro
dos
tempos
contigo
"cê"
sabe
And
I
do
not
know
if
I
remember
the
times
with
you
"you"
know
Sorte
que
a
minha
memória
pra
isso
é
horrível,
"cê"
sabe
Good
thing
my
memory
for
it
is
horrible,
"you"
know
Esquece
tudo
que
passou,
já
passou
e
não
deixa
saudade
Forget
everything
that
happened,
it
happened
and
does
not
leave
a
memory
Só
quis
uma
atriz
no
filme
da
minha
vida,
mas
não
é
você
I
just
wanted
an
actress
in
the
movie
of
my
life,
but
it
is
not
you
Ela
não
quer
sair
tão
cedo
tão
cedo
She
does
not
want
to
leave
anytime
soon
anytime
soon
O
que
a
gente
tem
feito,
tem
feito
What
have
we
done,
has
done
Vai
ser
nosso
segredo,
segredo
Will
be
our
secret,
secret
Mas
nada
prende
minha
atenção
But
nothing
holds
my
attention
E
eu
volto
pra
nossa
doce
ilusão!
And
I
return
to
our
sweet
illusion!
"Cê"
não
vai
mais
querer
me
ouvir
"You"
will
no
longer
want
to
hear
from
me
Mas
o
resto
do
mundo
vai
But
the
rest
of
the
world
will
Até
que
não
vai
conseguir
Until
it
will
not
succeed
Mais
me
evitar
como
cê
faz?
To
avoid
me
more
like
you
do?
Eu
vou
tá
na
frente
da
sua
casa
I
will
be
in
front
of
your
house
Eu
vou
tá
em
todo
lugar
I
will
be
everywhere
Mas
não
vou
te
enxergar
But
I
will
not
see
you
Mesmo
que
eu
te
encontre
não
vou
te
enxergar
Even
if
I
find
you
I
will
not
see
you
Eu
e
você
na
nossa
casa,
doce
ilusão,
né?
You
and
I
in
our
house,
sweet
illusion,
right?
E
ainda
diz
que
me
ama,
And
you
still
say
you
love
me,
Me
parece
que
não,
né?
It
seems
to
you
that
no,
right?
Solta
minha
mão,
né?
Let
go
of
my
hand,
right?
Vê
se
vai
logo
então,
né?
See
if
you
go
now
then,
right?
Pra
ver
se
agora
a
gente
aprende
To
see
if
now
we
learn
Que
por
mais
que
a
gente
tente
eu
nunca
fui
como
você
amor
That
as
much
as
we
try
I
was
never
like
you
love
Aé
é?
Aé
é
é
Is
it?
Is
it
is
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.