A-Do - 天天看到你 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction A-Do - 天天看到你




一開始就誤會
Неправильно понятый с самого начала
關於你的倔強和不妥協
О твоем упрямстве и бескомпромиссности
一離開就後悔
Пожалеешь, как только уйдешь
因為你愛的很堅決
Потому что ты любишь очень решительно
我被纏在一些傻問題
Я запутался в каких-то глупых вопросах
譬如說用什麼愛你
Например, за что я тебя люблю?
如果我就這樣離去
Если я просто уйду вот так
我的心會碎的像玻璃
Мое сердце разобьется, как стекло
天天看到你 卻產生了距離
Видеть тебя каждый день создает дистанцию
愛越熱心越冷的關係
Чем больше энтузиазма в любви, тем холоднее отношения
也許這是我 不夠勇氣
Может быть, это из-за недостатка у меня смелости
去揭開你防衛的外衣
Чтобы раскрыть завесу твоей защиты
天天看到你 是習慣和必需
Это привычно и необходимо видеть вас каждый день
不可能的可能 我擔心面對分離
Невозможно, может быть, я беспокоюсь о том, что столкнусь с разлукой
我才知道自己有多愛你
О, я просто знаю, как сильно я люблю тебя
一開始就誤會
Неправильно понятый с самого начала
關於你的倔強和不妥協
О твоем упрямстве и бескомпромиссности
一離開就後悔
Пожалеешь, как только уйдешь
因為你愛的很堅決
Потому что ты любишь очень решительно
我被纏在一些傻問題
Я запутался в каких-то глупых вопросах
譬如說用什麼愛你
Например, за что я тебя люблю?
如果我就這樣離去
Если я просто уйду вот так
我的心會碎的像玻璃
Мое сердце разобьется, как стекло
天天看到你 卻產生了距離
Видеть тебя каждый день создает дистанцию
愛越熱心越冷的關係
Чем больше энтузиазма в любви, тем холоднее отношения
也許這是我 不夠勇氣
Может быть, это из-за недостатка у меня смелости
去揭開你防衛的外衣
Чтобы раскрыть завесу твоей защиты
天天看到你 是習慣和必需
Это привычно и необходимо видеть вас каждый день
不可能的可能 我擔心面對分離
Невозможно, может быть, я беспокоюсь о том, что столкнусь с разлукой
我才知道自己有多愛你
О, я просто знаю, как сильно я люблю тебя
天天看到你 卻產生了距離
Видеть тебя каждый день создает дистанцию
愛越熱心越冷的關係
Чем больше энтузиазма в любви, тем холоднее отношения
也許這是我 不夠勇氣
Может быть, это из-за недостатка у меня смелости
去揭開你防衛的外衣
Чтобы раскрыть завесу твоей защиты
天天看到你 是習慣和必需
Это привычно и необходимо видеть вас каждый день
不可能的可能 我擔心面對分離
Невозможно, может быть, я беспокоюсь о том, что столкнусь с разлукой
我才知道自己有多愛你
О, я просто знаю, как сильно я люблю тебя





Writer(s): 許環良


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.