A.R. Rahman feat. Shreya Ghoshal, Vijay, Samantha, Kajal Agarwal & Nithya Menen - Neethanae - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A.R. Rahman feat. Shreya Ghoshal, Vijay, Samantha, Kajal Agarwal & Nithya Menen - Neethanae




Neethanae
Neethanae
நீதானே, நீதானே, என் நெஞ்சைத் தட்டும் சத்தம்
You are the one, you are the one, the sound that beats my heart
அழகாய் உடைந்தேன், நீயே அர்த்தம்
I am beautifully broken, you are the meaning
நீதானே, நீதானே, என் நெஞ்சைத் தட்டும் சத்தம்
You are the one, you are the one, the sound that beats my heart
அழகாய் உடைந்தேன், நீயே அர்த்தம்
I am beautifully broken, you are the meaning
என் மாலை வானம் மொத்தம்
My entire evening sky
இருள் பூசிக்கொள்ளும் சத்தம்
The sound of darkness enveloping me
இங்கு நீயும் நானும் மட்டும்
Here it's just you and me
இது கவிதையோ
Is this a poem?
நீதானே, நீதானே, என் கண்கள் தேடும் இன்பம்
You are the one, you are the one, the pleasure my eyes seek
உயிரின் திரையில், உன் பார் பிம்பம்
On the screen of my soul, the reflection of your gaze
நம் காதல் காற்றில் பற்றும்
Our love ignites in the wind
அது வானின் காதில் எட்டும்
It reaches the ears of the sky
நாம் கையில் மாற்றிக்கொள்ள
To exchange it in our hands
பொன் திங்கள் விழும்
The golden moon will fall
யாச்சே யாச்சே யாச்சே யாச்சே
Oh, oh, oh, oh
யாச்சே யாச்சே யாச்சே யாச்சே
Oh, oh, oh, oh
யாச்சே யாச்சே யாச்சே யாச்சே
Oh, oh, oh, oh
துளி மையல் உண்டாச்சே
A drop of affection has arisen
யாச்சே யாச்சே யாச்சே யாச்சே
Oh, oh, oh, oh
யாச்சே யாச்சே யாச்சே யாச்சே
Oh, oh, oh, oh
யாச்சே யாச்சே யாச்சே யாச்சே
Oh, oh, oh, oh
அவள் மையம் கொண்டச்சே
She has taken center stage
நீதானே, நீதானே, என் நெஞ்சைத் தட்டும் சத்தம்
You are the one, you are the one, the sound that beats my heart
அழகாய் உடைந்தேன், நீயே
I am beautifully broken, you are
என் மாலை வானம் மொத்தம்
My entire evening sky
இருள் பூசிக்கொள்ளும் சத்தம்
The sound of darkness enveloping me
இங்கு நீயும் நானும் மட்டும்
Here it's just you and me
இது கவிதையோ
Is this a poem?
யால்லி யால்லி யால்லி யால்லி
Oh, oh, oh, oh
யால்லி யால்லி யால்லி யால்லி
Oh, oh, oh, oh
யால்லி யால்லி யால்லி யால்லி
Oh, oh, oh, oh
உன் ஆசை சொல்லாலே
With your words of desire
யால்லி யால்லி யால்லி யால்லி
Oh, oh, oh, oh
யால்லி யால்லி யால்லி யால்லி
Oh, oh, oh, oh
யால்லி யால்லி யால்லி யால்லி
Oh, oh, oh, oh
அழகேறிச்செல்வாளே
Beauty will spread through her
நீதானே, நீதானே, என் நெஞ்சைத் தட்டும் சத்தம்
You are the one, you are the one, the sound that beats my heart
அழகாய் உடைந்தேன், நீயே அர்த்தம்
I am beautifully broken, you are the meaning
என் மாலை வானம் மொத்தம்
My entire evening sky
இருள் பூசிக்கொள்ளும் சத்தம்
The sound of darkness enveloping me
இங்கு நீயும் நானும் மட்டும்
Here it's just you and me
இது கவிதையோ
Is this a poem?
நீதானே, நீதானே
You are the one, you are the one





Writer(s): A R RAHMAN, VIVEK


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.