ABC - Oxygen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ABC - Oxygen




Oxygen
Oxygen
دیگه تحویل نمیگیرم حرف مردمو
I'm not taking people's words anymore
در دردسر پلمپ
In troubled waters
بی تفاوتم انقد زیاد که حس نمیکنم طعم بد الکلو
I'm so indifferent that I don't feel the bad taste of alcohol
نمیکنه نگاهی جذبم
It doesn't catch my attention
نمیکشه به جایی مغزم
It doesn't sink into my brain
نمیدونم چرا ریلکسم
I don't know why I'm relaxed
حتی اگه چیزی تهش داره ب.ایی رسما
Even if something is really going wrong
شبا میخوابم با یه طومار فحش
I go to sleep with a barrage of curses
که تکست کنن یه مشت شتک مفت بر
So that a bunch of free riders can text me
که عشق اکیپنو هول شهرت
That love their crew and are chasing fame
همش یه عقده انو میخورن به درد توئه نسخ دختر
They're all just a complex and they're for your type of girl
نه منی که دنیامو پا غمار دادمو هنوزم نمیدازم تاسو با شک
Not for me, who gambled my world and still don't roll the dice with uncertainty
حتی اگه آسو پاس باشم
Even if I'm broke
دستمو بگیر
Hold my hand
دورم کن
Move me away
از اینجا
From here
از اینجا .
From here .
دستمو بگیر
Hold my hand
دورم کن
Move me away
از اینجا
From here
از اینجا .
From here .
من بریدم از همه آدمای دورم
I'm done with everyone around me
لازم نی بزنی دست به اره
No need to pick up a saw
تو چشماتو ببندو ترمز نگیر
Close your eyes and don't brake
من فرمونو میچرخونم سمت دره
I'll turn the wheel towards the valley
تو یه لحظه ی چشم بهم زدن
In a blink of an eye
همه ی اون خاطره ها میشه تموم فقط یه قول بهم بده
All those memories will be over just promise me one thing
اگه نرفتم خودت دستتو فشار بدی زیر گلوم
If I don't go, you'll squeeze your hand under my throat
چون من احتیاج دارم به یه خواب سنگین
Because I need a deep sleep
یه بیهوشی محض به یه راه فرعی
A total blackout to a side road
به یه دوز بالا از مورفینو اغما
To a high dose of morphine and coma
به یه تراژدی به یه داستان غمگین
To a tragedy to a sad story
به یه بازی که فک نکنم به نباختنش
To a game that I don't think I'll lose
به اون زندگی ایده عالی که نساختمش
To that perfect life that I didn't build
به یه فرار از خود لعنتیمو فردایی که از امروزم یه نواخت تره
To an escape from myself and tomorrow that's the same as today
دستمو بگیر
Hold my hand
دورم کن
Move me away
از اینجا
From here
از اینجا .
From here .
دستمو بگیر
Hold my hand
دورم کن
Move me away
از اینجا
From here
از اینجا .
From here .
همینجا واستادم نوک قلم
Right here I stand at the tip of the pen
خالی از ترس خود جرعت
Empty of fear self-courage
چیه خورد به برجکت
What's the matter with your bridge projection
جونمو بخر اگه پره قلکت
Buy my life if your piggy bank is full
وگرنه بکش کنار
Otherwise get out of the way
وقت رفتنمه تاس که جفت میشه
It's time for me to go the dice are falling in pairs
جاده پر پیچه ماه که گم میشه
The road is full of curves when the moon is lost
یه کام بیشتر یعنی ماسک اکسیژن
One more hit means an oxygen mask
آره ماسک اکسیژن ماسک اکسیژن
Yes an oxygen mask an oxygen mask
ماسک اکسیژن ماسک اکسیژن
An oxygen mask an oxygen mask
یه کام بیشتر یعنی یه گام پیش تر
One more hit means a step forward
با پاهایی که میشناسه هر وره راهو
With feet that know every inch of the way
یه لحظه ارفاق دمه خط پایان
A moment of pity at the finish line
وقتی یکی داره میشمره عقربه هارو
When someone is counting the hands of the clock
دستمو بگیر
Hold my hand
دورم کن
Move me away
از اینجا
From here
از اینجا .
From here .
دستمو بگیر
Hold my hand
دورم کن
Move me away
از اینجا
From here
از اینجا .
From here .





Writer(s): Thomas Troelsen, Mikkel Sigvardt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.