Paroles et traduction AMBKOR, ZPU & T-Key - Un año bajo la lluvia
Un año bajo la lluvia
A year under the rain
Bajo
la
lluvia.
Under
the
rain.
Si
mi
estrella
ya
no
brilla
y
la
lluvia
tapa
el
sol,(Si)
If
my
star
no
longer
shines
and
the
rain
hides
the
sun,(Yes)
Y
si
la
oscuridad
y
el
miedo
me
evidencian
como
soy,
And
if
darkness
and
fear
expose
me
for
who
I
am,
(Soy
como
soy,
ser
como
soy)(Que)
(I
am
who
I
am,
to
be
who
I
am)(What)
Oh,
oh,
whoah,
cae
la
lluvia
sobre
mí(Si)
Oh,
oh,
whoah,
the
rain
falls
on
me(Yes)
Si
la
estrella
ya
no
brilla
y
la
lluvia
tapa
el
sol,
If
the
star
no
longer
shines
and
the
rain
hides
the
sun,
Si
la
oscuridad
y
el
miedo
me
dicen
ser
mejor,(Si)
If
darkness
and
fear
tell
me
to
be
better,(Yes)
(Seré
mejor)(Seré
el
mejor)(Que)
(I'll
be
better)(I'll
be
the
best)(What)
Oh.Oh.Oh.Cae
la
lluvia
sobre
mí.
Oh.Oh.Oh.The
rain
falls
on
me.
He
pasado
por(¿que?)tantos
estados
en
un
año,
I've
been
through
(what?)
so
many
states
in
a
year,
En
el
que
el
sol
me
dio
la
espalda
In
which
the
sun
turned
its
back
on
me
Y
los
cercanos
me
fallaron,
And
those
close
to
me
failed
me,
Sólo
los
tranquilizantes
me
ayudaron
Only
tranquilizers
helped
me
A
seguir
en
pie
y
mi
madre
apoyándome,
To
stay
on
my
feet
and
my
mother
supporting
me,
Y
dándome
el
100
por
100.
And
giving
me
100
for
100.
Ven
a
ver
como
renazco
bajo
la
luz
de
la
luna,
Come
see
how
I'm
reborn
under
the
moonlight,
Ven
a
ver
como
mi
chándal
se
empapa
bajo
la
lluvia
Come
see
how
my
tracksuit
gets
soaked
in
the
rain
Pa'
pararme
hay
que
matarme
y
sólo
puedo
hacerlo
yo,
To
stop
me
you
have
to
kill
me
and
only
I
can
do
it,
Yo
soy
mi
máximo
enemigo
y
me
odio
por
lo
que
soy,
I
am
my
own
worst
enemy
and
I
hate
myself
for
who
I
am,
Y
a
la
vez
me
quiero,
And
at
the
same
time
I
love
myself,
He
cambiado
tanto
en
este
tiempo
I've
changed
so
much
in
this
time
Que
la
lluvia
se
ha
llevado
a
los
que
nunca
me
quisieron,
That
the
rain
has
washed
away
those
who
never
loved
me,
Y
es
que
tiempos
de
guerra
sólo
aguantan
los
mejores
And
only
the
best
can
withstand
times
of
war
Si,
sólo
los
mejores
saben
afrontar
los
golpes,
Yes,
only
the
best
know
how
to
face
the
blows,
Yo
soy
joven,
la
lluvia
es
mi
hábitat
I'm
young,
the
rain
is
my
habitat
Aprendí
a
vivir
bajo
su
mágica
I
learned
to
live
under
its
magical
Visión
de
los
días,
Vision
of
the
days,
Muchos
dicen
que
son
tristes,
tristes,
Many
say
they
are
sad,
sad,
Yo
digo
que
la
lluvia
me
hace
libre
I
say
the
rain
sets
me
free
Si
mi
estrella
ya
no
brilla
y
la
lluvia
tapa
el
sol,(Si)
If
my
star
no
longer
shines
and
the
rain
hides
the
sun,(Yes)
Y
si
la
oscuridad
y
el
miedo
me
evidencian
como
soy,
And
if
darkness
and
fear
expose
me
for
who
I
am,
(Soy
como
soy,
ser
como
soy)(Que)
(I
am
who
I
am,
to
be
who
I
am)(What)
Oh,
oh,
whoah,
cae
la
lluvia
sobre
mí(Si)
Oh,
oh,
whoah,
the
rain
falls
on
me(Yes)
Si
la
estrella
ya
no
brilla
y
la
lluvia
tapa
el
sol,
If
the
star
no
longer
shines
and
the
rain
hides
the
sun,
Si
la
oscuridad
y
el
miedo
me
dicen
ser
mejor,(Si)
If
darkness
and
fear
tell
me
to
be
better,(Yes)
(Seré
mejor)(Seré
el
mejor)(Que)
(I'll
be
better)(I'll
be
the
best)(What)
Oh.Oh.Oh.Cae
la
lluvia
sobre
mí.
Oh.Oh.Oh.The
rain
falls
on
me.
Mi
nombre
es
servir,
sobrevivir
es
mi
virtud,
My
name
is
to
serve,
to
survive
is
my
virtue,
Bajo
la
luz,
bajo
una
luz
de
golpes,
tieso
en
una
cruz,
Under
the
light,
under
a
light
of
blows,
stiff
on
a
cross,
Tirar
palante
no
es
poner
palabras,
To
move
forward
is
not
to
put
words,
Es
andar
con
hechos
Is
to
walk
with
facts
Yo
vi
un
techo,
levanté
los
puños,
I
saw
a
roof,
I
raised
my
fists,
Pasé
por
estrecho,
I
went
through
narrow,
Juegos
que
te
dejan
seco,
Games
that
leave
you
dry,
Me
co-mí
mi
corazón
a
trozos
I
ate
my
heart
in
pieces
Saqué
los
pedazos,
I
took
out
the
pieces,
Pasé
algún
estozo
I
passed
some
estozo
Y
enojo,(Que)cobro
por
que
logro,
And
anger,(What)I
charge
because
I
achieve,
Dejo
falso
al
hombre
de
oro
I
leave
the
golden
man
false
Por
que
el
logro
es
daño
convertido
Because
achievement
is
damage
converted
En
golpe
indoloro,
In
painless
blow,
Y
todo
ó
nada,
ahora
ó
nunca,
And
all
or
nothing,
now
or
never,
Si
te
extremo
soy
If
I'm
extreme
I
am
Un
año
de
un
baño
helado
angustiado,
A
year
of
an
icy
bath
distressed,
Acabo
andando
y
casi
huyo,
I
end
up
walking
and
almost
running
away,
Descubrí
que
no
es
cuestión
de
huevos,
I
discovered
that
it's
not
a
matter
of
balls,
Es
cuestión
de
orgullo
It's
a
matter
of
pride
Que
ningún
capullo
va
a
luchar
lo
tuyo,
That
no
asshole
is
going
to
fight
yours,
Arrullo
al
verso
como
si
fuera
mi
amante
I
lull
the
verse
as
if
it
were
my
lover
Y
confidente,
que
con
mi
mente,
And
confidant,
that
with
my
mind,
Con
mi
mente,
un
continente,
With
my
mind,
a
continent,
Cási
entero
Almost
entirely
Y
no
hay
vir-tud
que
mi
figura
no
anula,
And
there
is
no
virtue
that
my
figure
does
not
annul,
Deslicé,
y
cura
cicatriz,
I
slipped,
and
heal
scar,
Que
no
tape
el
barniz
That
does
not
cover
the
varnish
De
ésta
alma
desnuda
Of
this
naked
soul
Si
mi
estrella
ya
no
brilla
y
la
lluvia
tapa
el
sol,(Si)
If
my
star
no
longer
shines
and
the
rain
hides
the
sun,(Yes)
Y
si
la
oscuridad
y
el
miedo
me
evidencian
como
soy,
And
if
darkness
and
fear
expose
me
for
who
I
am,
(Soy
como
soy,
ser
como
soy)(Que)
(I
am
who
I
am,
to
be
who
I
am)(What)
Oh,
oh,
whoah,
cae
la
lluvia
sobre
mí(Si)
Oh,
oh,
whoah,
the
rain
falls
on
me(Yes)
Si
la
estrella
ya
no
brilla
y
la
lluvia
tapa
el
sol,
If
the
star
no
longer
shines
and
the
rain
hides
the
sun,
Si
la
oscuridad
y
el
miedo
me
dicen
ser
mejor,(Si)
If
darkness
and
fear
tell
me
to
be
better,(Yes)
(Seré
mejor)(Seré
el
mejor)(Que)
(I'll
be
better)(I'll
be
the
best)(What)
Oh.Oh.Oh.Cae
la
lluvia
sobre
mí.
Oh.Oh.Oh.The
rain
falls
on
me.
Apunto
lo
que
valgo
para
recordarlo
siempre,
I
point
out
what
I'm
worth
to
remember
it
always,
Por
que
bajo
la
lluvia
sólo
aguanta
el
que
se
quiere,
Because
under
the
rain
only
those
who
love
themselves
endure,
Y
tienes
que
ser
fuerte
y
tener
presente
And
you
have
to
be
strong
and
keep
in
mind
Que
la
lluvia
no
se
va
hasta
que
la
miras
de
frente
That
the
rain
doesn't
go
away
until
you
look
at
it
head-on
Apunto
lo
que
valgo
para
recordarlo
siempre,
I
point
out
what
I'm
worth
to
remember
it
always,
Por
que
bajo
la
lluvia
sólo
aguanta
el
que
se
quiere,
Because
under
the
rain
only
those
who
love
themselves
endure,
Y
tienes
que
ser
fuerte
y
tener
presente
And
you
have
to
be
strong
and
keep
in
mind
Que
la
lluvia
no
se
va
hasta
que
la
miras
de
frente
That
the
rain
doesn't
go
away
until
you
look
at
it
head-on
Si
la
estrella
ya
no
brilla(2009)y
la
lluvia
tapa
el
sol,
If
the
star
no
longer
shines(2009)and
the
rain
hides
the
sun,
Si
la
oscuridad
y
el
miedo
me
evidencian
como
soy.
If
darkness
and
fear
expose
me
for
who
I
am.
Un
año
bajo
la
lluvia
A
year
under
the
rain
Zpu,
T-key¡Ambkor!
Zpu,
T-key¡Ambkor!
(Que,
que,
que)
(What,
what,
what)
Si
la
estrella
ya
no
brilla
y
la
lluvia
tapa
al
sol,
If
the
star
no
longer
shines
and
the
rain
hides
the
sun,
Si
la
oscuridad
y
el
miedo
me
dicen
ser
el
mejor.
If
darkness
and
fear
tell
me
to
be
the
best.
Si
mi
estrella
ya
no
brilla
y
la
lluvia
tapa
el
sol,
If
my
star
no
longer
shines
and
the
rain
hides
the
sun,
Si
la
oscuridad
y
el
miedo
me
evidencian
como
soy
If
darkness
and
fear
expose
me
for
who
I
am
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angel Fernandez Heredia, Juan Francisco Prieto Sánchez, Oscar De La Torre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.