AMBKOR - Ya No Tengo Miedo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AMBKOR - Ya No Tengo Miedo




Ya No Tengo Miedo
I'm Not Afraid Anymore
Después de tantos años buscando salidas
After so many years searching for exits
Va la vida y me regala vida
Life comes and gives me life
Parece mentira que algo tan pequeño tenga tanta fuerza
It seems incredible that something so small has so much strength
Que pueda sacar las que tenías escondidas
That it can bring out the ones you had hidden
Preparadas para cuando llegue el día
Prepared for when the day comes
Preparadas sin saberlo, todavía
Prepared without knowing it, still
Toca poner en práctica eso que decían
It's time to put into practice what they said
De no como explicarte, pero cómo lo haría
About "I don't know how to explain it to you, but I know how I would do it"
Tengo ganas de poder hablar contigo
I want to be able to talk to you
Y de momento sólo puedo conformarme con mirarte
And for now I can only settle for looking at you
me miras, yo te miro, sonríes, yo sonrío
You look at me, I look at you, you smile, I smile
Mi día no parece tan desastre
My day doesn't seem so disastrous
Pero es que tengo tantas cosas que contarte
But I have so many things to tell you
Del mundo que tienes justo delante
About the world that is right in front of you
Y no quiero que jamás puedas decir que no hablabas con tu padre
And I don't ever want you to be able to say that you didn't talk to your father
Aquí estaré, cuando más perdido estés para encontrarte
I'll be here, when you're most lost, to find you
Porque tu abuelo ya lo hacia conmigo
Because your grandfather already did it with me
Porque el amor es lo mejor que sentirás estando vivo
Because love is the best thing you'll feel while you're alive
Porque cuando aprieta el frío, hay personas que son abrigo
Because when the cold hits, there are people who are shelter
O porque también se han sentido vacíos
Or because they have also felt empty
Y no me he ido, estoy de gira, y no te quiero menos
And I haven't left, I'm on tour, and I don't love you any less
Tu papá está en un avión de nuevo, surcando el cielo
Your dad is on a plane again, soaring through the sky
Y quiero que sepas que te llevo dentro
And I want you to know that I carry you inside
Y que la distancia no hace que te sienta lejos ni un momento
And that the distance doesn't make me feel far from you for a moment
No te conozco y ya te quiero
I don't know you and I already love you
Por fin algo de luz en mi agujero
Finally some light in my hole
Espero que no sea el miedo tu fiel compañero
I hope fear is not your faithful companion
Ya fue el mío y no me trajo nada bueno
It was mine and it brought me nothing good
Duérmete tranquilo que yo me lo llevo
Sleep peacefully, I'll take it away
Si algo tengo claro es que vas primero
If I'm sure of anything, it's that you come first
Y ya no tengo miedo
And I'm not afraid anymore
Ya no tengo miedo, ya no tengo miedo
I'm not afraid anymore, I'm not afraid anymore
Y menos si estás delante cuando caigo al suelo
And even less so if you are there when I fall to the ground
Espero que me puedas perdonar
I hope you can forgive me
Porque que no estaré todos los días a la altura
Because I know I won't be up to the task every day
Y es que nunca dejo de pensar
And the thing is, I never stop thinking
Pero si te tengo en brazos, se acaban todas mis dudas
But if I have you in my arms, all my doubts disappear
¿Qué consejos darte? ¿Cómo explicarte?
What advice to give you? How to explain to you?
Que a veces sólo soy un cobarde sin armadura
That sometimes I'm just a coward without armor
Que ya me costaba todo sin ser padre
That everything was already difficult for me without being a father
Y que a veces creo que me queda grande esta aventura
And that sometimes I think this adventure is too big for me
Pero lo haré, no tengas dudas
But I will do it, have no doubts
y yo juntos hasta que me vaya al cielo con arrugas
You and I together until I go to heaven with wrinkles
Porque no encuentro un motivo más importante
Because I can't find a more important reason
Que intentar ser la luz más brillante si estás a oscuras
Than trying to be the brightest light if you are in the dark
Porque no tienes culpa de nada
Because you are not to blame for anything
Y es el momento de que vivas en tu cuento de hadas
And it's time for you to live in your fairy tale
De que papá se enfrente a todos sus monstruos de madrugada
For Dad to face all his monsters at dawn
Para que cuando levantes, salga el sol por tu ventana
So that when you wake up, the sun rises through your window
No te conozco y ya te quiero
I don't know you and I already love you
Por fin algo de luz en mi agujero
Finally some light in my hole
Espero que no sea el miedo tu fiel compañero
I hope fear is not your faithful companion
Ya fue el mío y no me trajo nada bueno
It was mine and it brought me nothing good
Duérmete tranquilo que yo me lo llevo
Sleep peacefully, I'll take it away
Si algo tengo claro es que vas primero
If I'm sure of anything, it's that you come first
Y ya no tengo miedo
And I'm not afraid anymore
Ya no tengo miedo, ya no tengo miedo
I'm not afraid anymore, I'm not afraid anymore
Y menos si estás delante cuando caigo al suelo
And even less so if you are there when I fall to the ground
No te conozco y ya te quiero
I don't know you and I already love you
Por fin algo de luz en mi agujero
Finally some light in my hole
Espero que no sea el miedo tu fiel compañero
I hope fear is not your faithful companion
De verdad es lo único que espero
It really is the only thing I hope for
Duérmete tranquilo que yo me lo llevo
Sleep peacefully, I'll take it away
Si algo tengo claro es que vas primero
If I'm sure of anything, it's that you come first
Ya no tengo miedo
And I'm not afraid anymore
Y menos si estás delante cuando caigo al suelo
And even less so if you are there when I fall to the ground





Writer(s): Oscar De La Torre Galvan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.