Asp - Der geheimnisvolle Fremde (Ja, ja, drei mal hurra!) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Asp - Der geheimnisvolle Fremde (Ja, ja, drei mal hurra!)




Der geheimnisvolle Fremde (Ja, ja, drei mal hurra!)
Таинственный незнакомец (Да, да, трижды ура!)
Am gestrigen Morgen kam ein Reiter geritten,
Вчерашним утром всадник прибыл верхом,
Von Norden her, in unseren Ort,
С севера, в наш городок,
Er sprach "Ihr in Schwarzkolm habt lange gelitten
Он сказал: "Вы в Чёрном Болоте долго страдали
Viel zu lange - doch hört nur mein Wort!
Слишком долго - но слушайте мои слова!"
Wie schon eure Väter und auch deren Väter
Как ваши отцы и отцы их отцов
Habt ihr in seinem Schatten gewohnt,
Вы жили в его тени,
In Furcht euch geduckt vor dem Herrn Übeltäter
В страхе склонялись перед злодеем
Und gebetet, dass er euch verschont!
И молились, чтобы он вас пощадил!
Ihr wisst es, er ist mit dem Teufel im Bunde
Вы знаете, он в сговоре с дьяволом
Doch selbst der rettet ihn nun nicht mehr,
Но даже тот его больше не спасёт,
Er wird heute sterben, noch in dieser Stunde
Он умрёт сегодня, в этот самый час
Wir setzen uns endlich zur Wehr!"
Мы наконец дадим отпор!"
Ja! Ja, dreimal Hurra!
Да! Да, трижды ура!
Der Müller muss endlich ins Grab!
Мельник должен наконец отправиться в могилу!
Ja! Ja, dreimal Hurra!
Да! Да, трижды ура!
Und die Mühle, die reißen wir ab!
И мельницу мы разрушим!
Der Fremde sah unsre entsetzten Gesichter.
Незнакомец увидел наши испуганные лица.
Er lachte und sprach: "Lauft nicht weg!
Он засмеялся и сказал: "Не убегайте!
Ihr habt nichts zu fürchten,
Вам нечего бояться,
Ich allein bin sein Richter,
Я один его судья,
Ich brauch euch zu anderem Zweck!"
Вы нужны мне для другой цели!"
Er wies mit dem Finger
Он указал пальцем
Und hieß uns zu schauen
И велел нам посмотреть
"Dort könnt ihr mein Regiment sehen!"
"Там вы можете увидеть мой отряд!"
Am Ortseingang sah man zwölf ängstliche Frauen
У въезда в город стояли двенадцать встревоженных женщин
Verschüchtert und Arm in Arm stehen.
Испуганные и обнявшись.
"Auch ich war ein Müller-
тоже был мельником-
Soldat weit gereister,
Солдатом, много путешествовавшим,
Nun folgt mir
Теперь следуйте за мной
Und seid nicht mehr bang.
И не бойтесь больше.
Habt keine Angst mehr
Не бойтесь больше
Vor den Künsten des Meisters!
Мастерства хозяина!
Was er kann,
Что он умеет,
Das kann ich schon lang!"
То я умею давно!"
Ja! Ja, dreimal Hurra!
Да! Да, трижды ура!
Der Müller muss endlich ins Grab!
Мельник должен наконец отправиться в могилу!
Ja! Ja, dreimal Hurra!
Да! Да, трижды ура!
Und die Mühle, die reißen wir ab!
И мельницу мы разрушим!
So folgten ihm Männer und Frauen und Kinder
Так за ним пошли мужчины, женщины и дети
Ob sie Bauer war'n, Knecht oder Magd
Крестьяне, слуги или служанки
Heut stehen wir auf, gegen den Leuteschinder
Сегодня мы восстанем против мучителя
Ja Leute, heut geht's auf die Jagd!
Да, люди, сегодня мы идём на охоту!
Der seltsame Fremde rief aus vollen Lungen:
Странный незнакомец крикнул во всё горло:
"Hey Müller, los komm jetzt heraus,
"Эй, мельник, выходи сейчас,
Oft bist du dem Tod von der Schippe gesprungen,
Часто ты ускользал от смерти,
Doch damit ist es endlich aus!"
Но с этим покончено!"
Da rief er heraus:
Тогда он закричал:
"Nicht zu mir kommt der Schnitter!"
"Жнец не ко мне приходит!"
Und er ließ seine zwölf Hunde los
И он спустил своих двенадцать собак
Doch die liefen schwanzwedelnd zu den zwölf Müttern
Но те, виляя хвостами, побежали к двенадцати матерям
Am Ende war'n Söhne sie bloß.
В конце концов, это были всего лишь сыновья.
Ja! Ja, dreimal Hurra!
Да! Да, трижды ура!
Der Müller muss endlich ins Grab!
Мельник должен наконец отправиться в могилу!
Ja! Ja, dreimal Hurra!
Да! Да, трижды ура!
Und die Mühle, die reißen wir ab!
И мельницу мы разрушим!
Der Fremde rief spottend:
Незнакомец насмешливо крикнул:
"Hast du's nicht vernommen,
"Разве ты не слышал,
Ein Feigling wirst du doch nicht sein.
Ты же не будешь трусом.
Heute rechnen wir ab
Сегодня мы рассчитаемся
Und willst du nicht rauskommen
И если ты не выйдешь
So muss ich wohl zu dir hinein."
Мне придётся войти к тебе."
Kaum sprach er es aus,
Едва он это произнёс,
Da war er auch schon drinnen
Как уже был внутри
Und lange Zeit schien zu vergehn.
И казалось, что прошло много времени.
Ein grollender Lärm,
Раздался грохот,
Jemand schrie wie von Sinnen
Кто-то кричал, как безумный
Und das Mühlenrad blieb plötzlich stehn.
И мельничное колесо внезапно остановилось.
Der Mann trat heraus,
Мужчина вышел,
Des Meisters Bezwinger.
Победитель хозяина.
"Der Teufel hol ihn, schwarze Seel' "
"Чёрт возьми его, чёрная душа!"
Weiße Asche, die rieselte
Белый пепел сыпался
Zwischen den Fingern
Между пальцами
Hervor, sah aus wie feinstes Mehl.
Он выглядел как самая тонкая мука.
"Nun ist es vollbracht,
"Теперь свершилось,
Ja ich konnt' ihn besiegen,
Да, я смог его победить,
Doch die Rache die schmeckt mir so schal.",
Но месть мне кажется такой пресной.",
Sprach er und auf einmal sah man Burschen liegen
Сказал он, и вдруг мы увидели лежащих юношей
Wo die Hunde war'n zwölf an der Zahl.
Там, где были собаки, двенадцать штук.
"Ihr Brüder was kann es noch Schöneres geben
"Братья мои, что может быть прекраснее
Als euch zu seh'n, und ihr seid frei!
Чем видеть вас, и вы свободны!
Ich schenk' euch Vergessen und ein neues Leben,
Я дарю вам забвение и новую жизнь,
Mit dem Zaubern ist es nun vorbei.
С колдовством покончено.
Auf finstere Mächte müsst ihr nun verzichten -
От тёмных сил вам придётся отказаться -
Genug davon gibt's ohnehin.
Их и так хватает.
Wir wollen gemeinsam die Mühle vernichten
Мы вместе уничтожим мельницу
Und es wird unser aller Gewinn."
И это будет наша общая победа."
Ja! Ja, dreimal Hurra!
Да! Да, трижды ура!
Wir bringen nun alles ins Lot!
Мы всё наладим!
Ja! Ja, dreimal Hurra!
Да! Да, трижды ура!
Und der teuflische Müller ist tot!
И дьявольский мельник мёртв!
Der Fremde wies uns an, das Moor zu entwässern,
Незнакомец велел нам осушить болото,
Der Sumpf wurde urbares Land.
Болото стало пахотной землёй.
Und murmelte er vor sich hin,
И бормоча себе под нос,
Ging uns besser
Нам стало лучше
Die Arbeit schon bald von der Hand
Работа скоро пошла на лад
Das Mühlrad' verbrannt,
Мельничное колесо сожжено,
Das Haus abgetragen,
Дом разобран,
Den Mühlenteich ließen wir ab.
Мельничный пруд мы осушили.
Bald zeugte nichts mehr von den Schreckenstagen
Вскоре ничто не напоминало о днях ужаса
Davon, dass es den Müller je gab.
О том, что когда-то существовал мельник.
Der Fremde er rief,
Незнакомец крикнул,
In den Augen ein Funkeln:
В глазах блеск:
"Dies' Land soll allein eures sein!"
"Эта земля должна быть только вашей!"
Dann ritt er davon
Затем он ускакал
Und verschwand schon im Dunkeln
И исчез в темноте
Man hörte ihn singen allein.
Мы слышали, как он пел один.
Ja! Ja, dreimal Hurra!
Да! Да, трижды ура!
Wir bringen nun alles ins Lot!
Мы всё наладим!
Ja! Ja, dreimal Hurra!
Да! Да, трижды ура!
Und der teuflische Müller ist tot!
И дьявольский мельник мёртв!
Dann ritt er davon
Затем он ускакал
Und verschwand schon im Dunkeln
И исчез в темноте
Und wir stimmten alle mit ein.
И мы все подпевали.
Ja! Ja, dreimal Hurra!
Да! Да, трижды ура!
Wir bringen nun alles ins Lot!
Мы всё наладим!
Ja! Ja, dreimal Hurra!
Да! Да, трижды ура!
Und der teuflische Müller ist tot!
И дьявольский мельник мёртв!





Writer(s): Matthias Ambre, Alexander Frank Spreng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.