Asp - Wanderer (Patrick Damiani Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Asp - Wanderer (Patrick Damiani Remix)




Wanderer (Patrick Damiani Remix)
Wanderer (Patrick Damiani Remix)
Lichtschein. Eine raue Küste.
Gleam of light. A rugged coast.
Ich schick mich auf den Pfad: Ich warte einfach nicht mehr länger.
I set off on my way: I'm not waiting any longer.
Wenn ich nur zu vertrauen wüsste!
If only I could trust!
Doch mein Instinkt scheut instinktiv bei seinem Doppelgänger.
But my instinct instinctively shies away from its double.
Das Labyrinth des Zweifels
The labyrinth of doubt
Musste ich so lang durchwandern.
I had to traverse for so long.
Es waren Träume eines Fremden:
They were the dreams of a stranger:
Die Gedanken eines andern!
The thoughts of another!
Einst klar und so vertraut - und nun wandre ich umher.
Once clear and so familiar - and now I wander around.
Was früher war, so stark gebaut - bin ein andrer als her.
What once was, so strongly built - I am different than before.
Das Fundament, es schwindet schon,
The foundation is already crumbling,
Ist nur noch Blendwerk, Illusion.
Is now just illusion, illusion.
Das Weltbild bricht in sich zusammen,
The world view collapses within itself,
Zerfällt zu nichts im Flammenmeer.
Disintegrates into nothing in the sea of flames.
Und ich glaub den Weg zu wissen!
And I think I know the way!
Ich folge immerzu dem Lockruf aus dem Traum des Sängers.
I always follow the siren call from the singer's dream.
Würden wir uns wohl vermissen?
Would we miss each other?
Die Melodie des Senders oder gleichsam Welt-Empfängers?
The sender's melody or world receiver?
Das Labyrinth des Zweifels
The labyrinth of doubt
Musste ich so lang durchwandern.
I had to traverse for so long.
Es waren Träume eines Fremden:
They were the dreams of a stranger:
Die Gedanken eines andern!
The thoughts of another!
Einst klar und so vertraut - und nun wandre ich umher.
Once clear and so familiar - and now I wander around.
Was früher war, so stark gebaut - bin ein andrer als her.
What once was, so strongly built - I am different than before.
Das Fundament, es schwindet schon,
The foundation is already crumbling,
Ist nur noch Blendwerk, Illusion.
Is now just illusion, illusion.
Das Weltbild bricht in sich zusammen,
The world view collapses within itself,
Zerfällt zu nichts im Flammenmeer.
Disintegrates into nothing in the sea of flames.
Es ist schwer, etwas zu sehn
It's hard to see something
Und sich selbst noch zu erkennen.
And still recognize yourself.
Seh nur den Smog am Himmel stehn
Only see the smog in the sky
Und uns in ihren Ofen brennen.
And burn us in their oven.
Ich spür den Staub bei Tag und Nacht,
I feel the dust day and night,
Er wird in allen Falten bleiben.
It will remain in all the folds.
Er ist doch nur dazu gemacht,
It is only made to,
Ihr Mahlwerk ewig anzutreiben.
To drive their mill eternally.
Wir haben uns noch kaum entdeckt,
We have hardly discovered each other,
Und Staub wird wieder nur zu Staub.
And dust will only become dust again.
Wenn Asche diese Welt bedeckt,
If ashes cover this world,
Wirst du geschenkt, zugleich geraubt.
You will be given a gift, and at the same time robbed.
Lichtschein. Eine raue Küste.
Gleam of light. A rugged coast.
Ich schick mich auf den Pfad: Ich warte einfach nicht mehr länger.
I set off on my way: I'm not waiting any longer.
Ich warte einfach nicht mehr länger.
I'm just not waiting.
Ich warte einfach nicht mehr länger.
I'm not waiting any longer.
Ich warte einfach nicht mehr länger.
I'm just not waiting.
Ich warte einfach nicht mehr länger.
I'm just not waiting any longer.





Writer(s): Alexander Frank Spreng, Lutz Demmler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.