Paroles et traduction Abraham Vazquez - Enero
Déjame
quedo
con
estos
recuerdos
Позволь
мне
оставить
эти
воспоминания.
Déjame
acuerdo
yo
en
que
te
falle
Дай
мне
договориться,
что
я
подведу
тебя.
Por
qué
juraste
que
en
verdad
me
amabas
Почему
ты
поклялся,
что
действительно
любишь
меня?
Y
ahora
resulta
que
me
eres
infiel
И
теперь
оказывается,
что
ты
изменяешь
мне.
Y
yo
sé,
que
fue
por
culpa
de
decir
palabras
И
я
знаю,
что
это
было
из-за
того,
что
я
сказал
слова.
Que
te
ofendieron
y
yo
me
cegué
Что
они
обидели
тебя,
и
я
ослеп.
No
justifica
que
me
odies
pa'
nada
Это
не
оправдывает
того,
что
ты
ненавидишь
меня.
Si
yo
te
juro
que
en
verdad
me
esforcé
Если
я
клянусь,
я
действительно
старался.
Y
yo
sé,
que
ya
ni
siquiera
me
piensas
И
я
знаю,
что
ты
больше
не
думаешь
обо
мне.
Ya
se
te
metió
en
la
cabeza
Это
уже
пришло
тебе
в
голову.
De
tanto
trago
que
me
afecta
Так
много
выпивки,
что
это
влияет
на
меня
Miro
sus
fotos
se
larga
de
mi
Я
смотрю,
как
его
фотографии
уходят
от
меня.
Mirar
tus
redes
si
me
afectan
Смотреть
на
твои
сети,
если
они
влияют
на
меня.
Mirar
tus
fotos
me
atormentan
Глядя
на
твои
фотографии,
они
мучают
меня.
Desde
que
hiciste
tu
maleta
С
тех
пор,
как
ты
сделал
свой
чемодан.
Nada
en
la
vida
me
ha
hecho
tan
feliz
Ничто
в
жизни
не
сделало
меня
таким
счастливым.
De
que
me
sirvió
entregarme
de
todo
Что
это
помогло
мне
отдать
все
Si
tu
al
final
no
lo
llegaste
a
ver
Если
ты
в
конце
концов
не
увидел
его.
Las
relaciones
son
de
dos
no
de
uno
Отношения-это
два,
а
не
один.
Tu
meta
es
cinco
y
eso
no
está
bien
Ваша
цель-пять,
и
это
неправильно
Para
quedarme
con
toda
esta
rabia
Чтобы
остаться
со
всей
этой
яростью,
Por
eso
juro
que
hoy
yo
me
emborrache
Вот
почему
я
клянусь,
что
сегодня
я
напьюсь.
Para
llorarte
por
quebrarme
hasta
el
alma
Чтобы
оплакать
тебя
за
то,
что
ты
сломал
меня
до
души.
Dios
te
bendiga
mi
niña
que
te
vaya
bien
Благослови
тебя
Бог,
моя
девочка,
чтобы
ты
преуспела.
Tu
ya
ni
siquiera
me
piensas
Ты
даже
не
думаешь
обо
мне.
Ya
se
te
metió
en
la
cabeza
Это
уже
пришло
тебе
в
голову.
De
tanto
trago
que
me
afecta
Так
много
выпивки,
что
это
влияет
на
меня
Miro
sus
fotos,
se
aleja
de
mí
Я
смотрю
на
его
фотографии,
он
уходит
от
меня.
Miro
tus
redes
y
me
afectan
Я
смотрю
на
твои
сети,
и
они
влияют
на
меня.
Miro
tus
fotos
me
atormentan
Я
смотрю
на
твои
фотографии,
они
мучают
меня.
Desde
que
hiciste
tu
maleta
С
тех
пор,
как
ты
сделал
свой
чемодан.
Nada
en
la
vida
me
ha
hecho
tan
feliz
(tan
feliz)
Ничто
в
жизни
не
сделало
меня
таким
счастливым
(таким
счастливым).
Nada
en
la
vida
me
ha
hecho
tan
feliz,
no,
no
Ничто
в
жизни
не
сделало
меня
таким
счастливым,
нет,
нет.
Desde
ese
día,
en
que
la
noche
vi
(no)
С
того
дня,
когда
ночью
я
увидел
(нет)
Nada
en
la
vida
me
ha
hecho
tan
feliz
Ничто
в
жизни
не
сделало
меня
таким
счастливым.
Desde
que,
desde
que
tu
no
estas
aquí
(desde
que
no
estas
aquí)
С
тех
пор,
как
тебя
здесь
нет
(с
тех
пор,
как
тебя
здесь
нет)
(Ya
lo
sé,
que
me
di
varias
penas,
y
ahora
te,
te
dedico
mi
pena)
(Я
знаю,
что
я
дал
себе
несколько
печалей,
и
теперь
я
посвящаю
вам
свое
горе)
(Y
aunque
quiera
que
mi
alma
no
esté
ciega,
te
extraño,
hola
bebé)
(И
даже
если
я
хочу,
чтобы
моя
душа
не
была
слепой,
я
скучаю
по
тебе,
Привет,
детка)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Enero
date de sortie
11-12-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.