Ada Falcon - No Mientas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ada Falcon - No Mientas




No Mientas
Не лги
Fueron tus palabras la canción de mi esperanza
Твои слова были песней моей надежды
Y en tus tibias manos se durmió mi corazón.
И в твоих теплых руках засыпало мое сердце.
Era tan feliz y fue tan ciega mi confianza,
Я была так счастлива, и так слепа была моя вера,
Que jamás la duda vino a mi razón.
Что сомнение никогда не приходило в мою голову.
Pero hoy solo siento que tus lágrimas me queman
Но сегодня я чувствую только то, что твои слезы обжигают меня
Y ese llanto impío que me quiere convencer.
И этот нечестивый плач, который пытается убедить меня.
Es la carcajada de tu voz, que me condena
Это смех твоего голоса, который осуждает меня
A vivir siempre engañado en tu querer.
На вечную ложь в твоей любви.
¡No mientas!
Не лги!
Que tu boca pecadora
Твой порочный рот
Se distingue cuando implora
Выдает твои мольбы
Sus mentiras al jurar.
Когда ты лжешь, давая клятвы.
¡No mientas!
Не лги!
Si en tus ojos he leído
Потому что я читаю в твоих глазах,
Que tu amor ya me he perdido
Что я потеряла твою любовь
Y es inútil suplicar.
И бесполезно умолять.
¡Hablame!
Скажи мне!
La verdad quiero que digas
Правду, которую ты хочешь сказать
No se mata con intrigas
Не убивай кознями
De ese modo un corazón
Так сердце
¡No mientas!
Не лги!
Que me amargo al contemplarte
Потому что мне горько смотреть на тебя
Y el afán de perdonarte
И желание простить тебя
Me podría hacer traición.
Может предать меня.
Se que si te apiadas de mi vida que agoniza
Я знаю, если ты пожалеешь мою умирающую жизнь
Y en un gesto franco tu interior me dejas ver
И в честном жесте откроешь мне свой внутренний мир
Hallaré las brasas de mi amor hechas cenizas,
Я найду угли моей любви, превратившиеся в пепел,
Mas nada me importa si así debe ser.
Но мне все равно, если так должно быть.
Solo quiero verte con el alma descubierta,
Я просто хочу видеть тебя с открытой душой,
Afrontando todo por tener sinceridad
Столкнувшуюся со всем ради искренности
Para que al marcharme con mis pobre flores muertas,
Чтобы, уходя со своими бедными мертвыми цветами,
Lleve al menos de tus labios la verdad.
Я унесла бы с собой хотя бы правду с твоих уст.





Writer(s): Hector Varela, Marcolongo, Salustiano Paco Latterno, Alfredo Mario


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.