Adair Cardoso - Chorei - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adair Cardoso - Chorei




Chorei
I Cried
Chorei, chorei ela não ta nem
I cried, I cried, she doesn't care
Traz mais uma cerveja que eu não vou sair daqui
Bring me another beer, I'm not leaving here
Chorei, chorei e de nada adiantou
I cried, I cried, and it didn't do any good
É o fim da nossa história é o fim do nosso amor
It's the end of our story, it's the end of our love
Chorei, chorei ela não ta nem
I cried, I cried, she doesn't care
Traz mais uma cerveja que eu não vou sair daqui
Bring me another beer, I'm not leaving here
Chorei, chorei e de nada adiantou
I cried, I cried, and it didn't do any good
É o fim da nossa história é o fim do nosso amor
It's the end of our story, it's the end of our love
aqui enchendo a cara pra esquecer o que ela me fez
I'm here, getting drunk to forget what you did to me
Não me mande ir embora que amanhã na mesma hora
Don't tell me to go, because tomorrow at the same time
Encho a cara outra vez
I'll get drunk again
Bebo todas fico tonto e o nome dela eu chamo
I drink everything, I get dizzy, and I call your name
de mal com minha vida de bem com a bebida
I'm at odds with my life, I'm good with the drink
distante de quem amo
I'm far from the one I love
Chorei, chorei ela não ta nem
I cried, I cried, she doesn't care
Traz mais uma cerveja que eu não vou sair daqui
Bring me another beer, I'm not leaving here
Chorei, chorei e de nada adiantou
I cried, I cried, and it didn't do any good
É o fim da nossa história é o fim do nosso amor
It's the end of our story, it's the end of our love
Chorei, chorei ela não ta nem
I cried, I cried, she doesn't care
Traz mais uma cerveja que eu não vou sair daqui
Bring me another beer, I'm not leaving here
Chorei, chorei e de nada adiantou
I cried, I cried, and it didn't do any good
É o fim da nossa história é o fim do nosso amor
It's the end of our story, it's the end of our love
Quem perde um grande amor não tem outra solução
Who loses a great love has no other solution
Passa a noite e madrugada numa tristeza danada encostado num balcão
Spends the night and morning in a damn sadness leaning against a counter
Me embreago de saudade uns trinta dias por mês
I get drunk on longing, thirty days a month
Não me mande ir embora que amanhã na mesma hora encho a cara outra vez.
Don't tell me to go, because tomorrow at the same time, I'll get drunk again.
Chorei, chorei ela não ta nem
I cried, I cried, she doesn't care
Traz mais uma cerveja que eu não vou sair daqui
Bring me another beer, I'm not leaving here
Chorei, chorei e de nada adiantou
I cried, I cried, and it didn't do any good
É o fim da nossa história é o fim do nosso amor
It's the end of our story, it's the end of our love
Chorei, chorei ela não ta nem
I cried, I cried, she doesn't care
Traz mais uma cerveja que eu não vou sair daqui
Bring me another beer, I'm not leaving here
Chorei, chorei e de nada adiantou
I cried, I cried, and it didn't do any good
É o fim da nossa história é o fim do nosso amor
It's the end of our story, it's the end of our love





Writer(s): Geraldo Antonio De Carvalho, Julio Cesar Gomes Fernandes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.