Adam Chrola - To Co Dal Nam Swiat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adam Chrola - To Co Dal Nam Swiat




To Co Dal Nam Swiat
What the World Gave Us
Mieliśmy dla siebie tyle chwil
We had so many moments for each other
przed nami otwierał się świat
the world was opening up before us
i anioł nadziei przy nas był
and the angel of hope was with us
a los był z nami za pan brat
and fate was our friend
Ty przyszłaś jak pierwsza letnia noc
You came like the first summer night
i wniosłaś pogodę w me dni
and brought sunshine to my days
więc każdy odkryty szczęścia ląd
so every land of happiness discovered
imieniem zwałem twym
I called by your name
To co dał nam świat niespodzianie zabrał los
What the world gave us, fate took away unexpectedly
dobre chwile skradł niosąc w zamian bagaż
good times were stolen, carrying in return a load
zwykłych trosk
of ordinary worries
To co dał nam świat to odeszło z biegiem lat
What the world gave us, it went away with the passage of years
cóż wart jest dziś niewczesny żal
what is the point of untimely grief today
że los wziął to co dał.
that fate took what it gave.
Nie znałem przy tobie srogich zim
I didn't know harsh winters with you
barwami rozkwaitał nam mrok
the darkness bloomed with colors for us
gdy owoc dojrzewał w sadzie twym
when the fruit ripened in your orchard
to giął gałęzie Twoich rąk
it bent the branches of your hands
Nie chciałaś od życia wiele brać
You didn't want to take much from life
radości dzieliłaś na pół
you shared joy in half
a smutkom patrzyłaś sama w twarz
and you looked sadness in the face yourself
gdy czasem przyszły tu.
when they sometimes came here.
To co dał nam świat niespodzianie zabrał los
What the world gave us, fate took away unexpectedly
dobre chwile skradł niosąc w zamian bagaż
good times were stolen, carrying in return a load
zwykłych trosk
of ordinary worries
To co dał nam świat to odeszło z biegiem lat
What the world gave us, it went away with the passage of years
cóż wart jest dziś niewczesny żal
what is the point of untimely grief today
że los wziął to co dał.
that fate took what it gave.





Writer(s): Jaroslaw Kazimierz Kukulski, Lech Kazimierz Konopinski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.