Adam Ďurica - Predpoved Pocasia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Adam Ďurica - Predpoved Pocasia




Instrumental
Инструментальный
Dnes mám v hlave veľmi hmlisto
Сегодня у меня в голове туман.
A tlak vystúpil na tristo
И давление поднялось до трехсот.
Čudný vietor v ušiach fúka
Странный ветер дует в уши.
Cítim námrazu aj na rukách
Я тоже чувствую мороз на руках.
V pľúcach nízka vlhkosť vzduchu
В легких низкая влажность воздуха.
Nie, ja nesmiem klesať na duchu
Нет, я не должна расстраиваться.
Ľadovec mi láme väzy
Ледник ломает мне шею.
V srdci mi husto sneží
В моем сердце идет снег
V predpovedi počasia také veci nehlásia
В прогнозе погоды о таких вещах не сообщают.
Určite však mali by o tom žiadne pochyby
Однако у них, конечно, не должно быть никаких сомнений на этот счет.
V predpovedi počasia také veci nehlásia
В прогнозе погоды о таких вещах не сообщают.
Netuším čo čaká ma od rána do rána
Я не знаю, что будет со мной с утра до ночи.
V teplotách denných aj nočných
Как при дневной, так и при ночной температуре.
Neviem čo mám uskutočniť
Я не знаю, что делать.
Neviem si ani zaviazať šnúrky
Я даже не могу завязать шнурки.
Keď mi v mozgu zúria búrky
Когда бури бушуют в моем мозгу
Vždy mi v duši husto prší
В моей душе всегда идет сильный дождь.
Len tak sa neusuší
Просто так она больше не высохнет
Veľmi rád by som vedel
Я бы очень хотел знать.
Čo ma čaká z predpovede
Что ждет меня от предсказания?
V predpovedi počasia také veci nehlásia
В прогнозе погоды о таких вещах не сообщают.
Určite však mali by o tom žiadne pochyby
Однако у них, конечно, не должно быть никаких сомнений на этот счет.
V predpovedi počasia také veci nehlásia
В прогнозе погоды о таких вещах не сообщают.
Netuším čo čaká ma od rána do rána
Я не знаю, что будет со мной с утра до ночи.
V predpovedi počasia také veci nehlásia
В прогнозе погоды о таких вещах не сообщают.
Určite však mali by o tom žiadne pochyby
Однако у них, конечно, не должно быть никаких сомнений на этот счет.
V predpovedi počasia také veci nehlásia
В прогнозе погоды о таких вещах не сообщают.
Netuším čo čaká ma od rána do rána
Я не знаю, что будет со мной с утра до ночи.





Writer(s): Adam Durica


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.