Paroles et traduction Adamo feat. Salvatore Adamo - Il n'y à pas d'amour sans peine (Live)
Notre
bateau
va
partir,
Наша
лодка
уйдет.,
Notre
ciel
est
au
plus
bleu,
Наше
небо
самое
голубое,
Et
je
ne
peux
pas
te
mentir:
И
я
не
могу
лгать
тебе.:
Le
vent
soufflera
quelque
peu.
Немного
подует
ветер.
Sauras-tu
tenir
ma
main
Умеешь
ли
ты
держать
меня
за
руку
Quand
viendra
la
tourmente,
Когда
наступит
суматоха,
Si
jamais
nos
lendemains
Если
когда-нибудь
наши
завтрашние
дни
Sont
de
ceux
qui
déchantent,
Из
тех,
кто
рвется,
Car
ce
n'est
pas
moi
qui
l'invente.
Потому
что
не
я
это
придумываю.
Mon
amour,
il
n'y
a
pas
d'amour
sans
peine,
Любовь
моя,
нет
любви
без
страданий,
Et
pourtant,
depuis
l'aube
du
temps
on
s'aime.
И
все
же
с
незапамятных
времен
мы
любим
друг
друга.
Faut-il
croire
que
le
sang
Следует
ли
верить,
что
кровь
Qui
coule
dans
nos
veines
Что
течет
по
нашим
венам
A
besoin
des
trains
de
torrents
Нужны
торрентные
поезда
Que
le
vent
fou
déchaîne,
déchaîne?
Что
бешеный
ветер
дует,
дует?
Mon
amour,
il
n'y
a
pas
d'amour
sans
peine,
Любовь
моя,
нет
любви
без
страданий,
Et
pourtant,
depuis
l'aube
du
temps
les
gens
s'aiment.
И
все
же
с
незапамятных
времен
люди
любят
друг
друга.
Je
ne
connais
rien
de
pire
Я
не
знаю
ничего
хуже
Que
de
vivre
à
petit
feu
Чем
жить
на
маленьком
огне
Quand
on
n'a
plus
à
s'offrir
Когда
нам
больше
не
нужно
себя
предлагать
Que
des
regrets
pour
aveux.
Только
сожаления
о
признании.
Je
peux
maîtriser
la
mer,
Я
могу
овладеть
морем.,
Mais
pas
l'indifférence.
Но
не
безразличие.
Me
suivras-tu
en
enfer
Пойдешь
ли
ты
за
мной
в
ад?
Si
on
joue
de
malchance?
Если
мы
сыграем
неудачно?
Tu
dois
le
savoir
d'avance.
Ты
должен
знать
это
заранее.
Mon
amour,
il
n'y
a
pas
d'amour
sans
peine,
Любовь
моя,
нет
любви
без
страданий,
Et
pourtant,
depuis
l'aube
du
temps
on
s'aime.
И
все
же
с
незапамятных
времен
мы
любим
друг
друга.
Conjurons
le
mauvais
sort
Давайте
накажем
не
то
заклинание
Et
puis,
quoi
qu'il
advienne,
А
потом,
что
бы
ни
случилось,
Aimons-nous
jusqu'à
la
mort,
Будем
ли
мы
любить
до
самой
смерти,
Ou
quittons-nous
sans
haine,
sans
haine,
Или
мы
уйдем
без
ненависти,
без
ненависти,
Car,
mon
amour,
il
n'y
a
pas
d'amour
sans
peine,
Потому
что,
любовь
моя,
нет
любви
без
страданий,
Et
pourtant,
depuis
l'aube
du
jour
les
gens
s'aiment.
И
все
же
с
самого
начала
дня
люди
любят
друг
друга.
Mon
amour,
il
n'y
a
pas
d'amour
sans
peine,
Любовь
моя,
нет
любви
без
страданий,
Et
pourtant,
depuis
l'aube
du
temps,
les
gens
s'aiment.
И
все
же
с
незапамятных
времен
люди
любят
друг
друга.
Mon
amour,
il
n'y
a
pas
d'amour
sans
peine,
Любовь
моя,
нет
любви
без
страданий,
Et
pourtant,
depuis
l'aube
du
temps,
les
gens
s'aiment.
И
все
же
с
незапамятных
времен
люди
любят
друг
друга.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.