Adamo feat. Salvatore Adamo - Paris - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adamo feat. Salvatore Adamo - Paris




Paris
Paris
Dans les années 60
In the 60's
Avec mes valses lentes
With my slow waltzes
Mon filet de voix et mon papa
My thin voice and my dad
Je débarquais gare du nord
I landed at the Gare du Nord
Dans un drôle de décor
In a funny setting
Tel que je ne l'imaginais pas
Not as I had imagined
C'était pas le gai de paris
It wasn't the happy Paris
C'était froid, c'était gris
It was cold, it was grey
Y avait des crs partout
There were CRS everywhere
On parlait d'algérie
We talked about Algeria
Nous n'avions qu'une envie
We only had one desire
Retourner au plus vite chez nous
To return home as quickly as possible
Ma guitare dans l'étui
My guitar in its case
Faisait comme un fusil
Looked like a rifle
On nous fouillait tous les dix pas
We were searched every ten steps
On vient pour le concours
We came for the competition
Ma petite chanson d'amour
My little love song
Vous voulez que vous la chante ou pas
Do you want to hear me sing it or not
Et voilà que paris qui me sourit
And behold, Paris smiles at me
Qui me tend les bras
Who holds out his arms to me
J'en étais tout ébloui
I was dazzled by it
J'y croyais pas
I didn't believe it
Et quand paris applaudi
And when Paris applauded
Ça vous prend
It takes hold of you there
Dans le noir, je vois deux yeux qui brillent
In the dark, I see two eyes that shine
Ceux de mon papa
Those of my father
C'était paris pantin
It was Parisian Pantino
St-denis et st-ouen
St-Denis and St-Ouen
C'était pas encore l'olympia
It wasn't the Olympia yet
Mais j'en étais pas loin
But I wasn't far from it
Fallait prendre le bon train
You had to catch the right train
Fallait le laisser faire, mon papa
You had to let it happen, my dad
Car il passait
Because where he went
Toutes les portes s'ouvraient
All doors opened
Le sourire d'un mot, d'un regard
The smile of a word, of a look
Chez les impresarii
Among the impresarios
On ne parlait plus que de lui
They only talked about him
Croyez-moi, c'était lui la star
Believe me, he was the star
Moi j'avais dix-sept ans
I was seventeen years old
Tous mes bons sentiments
All my good feelings
Et le meilleur de ma vie
And the best of my life
Devant moi
In front of me
Comme un petit garçon
Like a little boy
J'apprenais mes leçons
I learned my lessons
J'écoutais parler mon papa
I listened to my father speak
Et voilà paris qui me sourit
And behold, Paris smiles at me
Qui me tend les bras
Who holds out his arms to me
J'en étais tout ébloui
I was dazzled by it
J'y croyais pas
I didn't believe it
Et nous voici aujourd'hui
And here we are today
Trente ans déjà
Thirty years already
Je me sens toujours aussi petit
I still feel as small
Mais c'est sympa
But it's nice
Je me sens toujours aussi petit
I still feel as small
Merci papa
Thank you, dad





Writer(s): Cosimo Barberi, Daniele Principato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.