Adriana Calcanhotto - Os Ilheús - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adriana Calcanhotto - Os Ilheús




Os Ilheús
The Islanders
Uma onda pode vir do céu
A wave can come from the sky
Imponderável como as nuvens
Imponderable like the clouds
E cair no dia feito um véu
And fall on the day like a veil
Ou a tampa de um ataúde
Or the lid of a coffin
E nada impede que se afundem
And nothing prevents them from sinking
Neo-atlântidas e arranha-céus
Neo-Atlantis and skyscrapers
Ou que nossas cidades-luzes
Or that our cities of lights
Submersas se tornem mausoléus
Submerged become mausoleums
Em arquipélagos, os ilhéus
In archipelagos, the islanders
Pisarão ruínas ao lume
Will tread on ruins in the light
Do mar, maravilhados e incréus
Of the sea, amazed and incredulous
E devotados a insolúveis
And devoted to insoluble
Questões, espuma, areia, fúteis
Questions, foam, sand, futile
E ardentes caminhadas ao léu
And ardent walks in the open air
Uma sombra pode vir do céu
A shadow can come from the sky
Imponderável como as nuvens
Imponderable like the clouds
E cair no dia feito um véu
And fall on the day like a veil
Ou a tampa de um ataúde
Or the lid of a coffin
E nada impede que se afundem
And nothing prevents them from sinking
Neo-atlântidas e arranha-céus
Neo-Atlantis and skyscrapers
Ou que nossas cidades-luzes
Or that our cities of lights
Submersas se tornem mausoléus
Submerged become mausoleums
Em arquipélagos, os ilhéus
In archipelagos, the islanders
Pisarão ruínas ao lume
Will tread on ruins in the light
Do mar, maravilhados e incréus
Of the sea, amazed and incredulous
E devotados a insolúveis
And devoted to insoluble
Questões, espuma, areia, fúteis
Questions, foam, sand, futile
E ardentes caminhadas ao léu
And ardent walks in the open air
Uma onda pode vir do céu
A wave can come from the sky





Writer(s): Antonio Cicero Correia Lima, Jose Miguel Wisnik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.