Paroles et traduction Akira The Don feat. Alan Watts - Grace
You
want
grace?
Ты
хочешь
благодати?
Well,
ask
God,
maybe
he'll
give
it
to
you
Что
ж,
попроси
Бога,
может
быть,
он
даст
это
тебе
And
the
theologian
will
tell
you
И
богослов
скажет
вам
"Yes,
God,
gives
his
grace
freely
"Да,
Бог
дарует
свою
благодать
свободно
He
gives
it
to
all
because
he
loves
all
Он
дает
это
всем,
потому
что
он
любит
всех
It's
here,
like
the
air.
All
you
have
to
do
is
receive
it."
Это
здесь,
как
воздух.
Все,
что
вам
нужно
сделать,
это
принять
это".
Or
a
more
orthodox,
a
Catholic
Christian
would
say
Или
более
ортодоксальный,
католический
христианин
сказал
бы
"All
you
have
to
do
is
to
be
baptized
"Все,
что
вам
нужно
сделать,
это
принять
крещение
To
take
the
holy
sacrament
of
the
altar
Чтобы
принять
святое
причастие
у
алтаря
The
bread
and
wine,
the
body
and
blood
of
Christ
Хлеб
и
вино,
тело
и
кровь
Христа
And
there
is
the
grace
right
therе
И
прямо
там
есть
благодать
And
it's
given
by
these
simplе
physical
means
И
это
дается
этими
простыми
физическими
средствами
So
that
it's
very
easily
and
readily
available
Так
что
это
очень
легко
и
легкодоступно
Well,
a
lot
of
people
got
baptized
Что
ж,
многие
люди
крестились
And
it
doesn't
always
take
И
это
не
всегда
занимает
People
fall
from
grace
Люди
впадают
в
немилость
Why
do
they?
Почему
они
это
делают?
You
see,
we're
just
talking
about
the
same
old
problem
Видите
ли,
мы
просто
говорим
об
одной
и
той
же
старой
проблеме
But
we've
put
it
a
step
up
Но
мы
продвинулись
еще
на
шаг
вперед
But
it's
the
same
problem
Но
это
та
же
самая
проблема
How
can
I
improve
myself?
Как
я
могу
улучшить
себя?
Was
the
first
problem
Была
первая
проблема
The
second
problem
is
Вторая
проблема
заключается
в
You
want
grace?
I
want
grace,
we
want
grace,
hey
Ты
хочешь
благодати?
Я
хочу
благодати,
мы
хотим
благодати,
эй
You
want
grace?
I
want
grace,
we
want
grace,
hey
Ты
хочешь
благодати?
Я
хочу
благодати,
мы
хотим
благодати,
эй
You
want
grace?
I
want
grace,
we
want
grace,
hey
Ты
хочешь
благодати?
Я
хочу
благодати,
мы
хотим
благодати,
эй
You
want
grace?
I
want
grace,
we
want
grace,
hey
Ты
хочешь
благодати?
Я
хочу
благодати,
мы
хотим
благодати,
эй
How
can
I
accept
grace?
They're
both
the
same
problem
Как
я
могу
принять
благодать?
У
них
обоих
одна
и
та
же
проблема
Because
you've
got
to
make
a
move
Потому
что
ты
должен
сделать
шаг
Which
will
put
yourself
out
of
your
own
control
Что
выведет
вас
из-под
вашего
собственного
контроля
Into
the
control
of
a
better
Под
контроль
лучшего
If
you
don't
believe
in
the
Christian
kind
of
a
God
Если
вы
не
верите
в
христианского
Бога
You
can
believe
in
the
Hindu
kind
of
a
God
Вы
можете
верить
в
индуистского
Бога
Who
is
your
inner
self
Кто
ваше
внутреннее
"я"
You
see,
you've
got
a
lower
self,
which
you
can
call
your
ego
Видите
ли,
у
вас
есть
низшее
"я",
которое
вы
можете
назвать
своим
эго
That's
that
little
scoundrelous
fellow,
who's
always
out
for
me
Это
тот
маленький
негодяй,
который
всегда
за
мной
But
behind
the
ego,
there
is
the
Atman,
the
inner
self
Но
за
эго
есть
Атман,
внутреннее
"я"
The
inward
light,
as
Quakers
would
call
it
Внутренний
свет,
как
назвали
бы
это
квакеры
The
real
self,
the
spirit
Истинное
"я",
дух
Which
is
substantially
identical
with
God
Который
по
существу
идентичен
Богу
So,
you've
got
to
meditate
in
such
a
way
Итак,
вы
должны
медитировать
таким
образом
That
you
identify
with
your
higher
self
Что
вы
отождествляете
себя
со
своим
высшим
"я"
How
do
you
do
that?
Как
ты
это
делаешь?
Well,
you
start
by
watching
all
your
thoughts
Что
ж,
вы
начинаете
с
того,
что
наблюдаете
за
всеми
своими
мыслями
Very
carefully,
watching
your
feelings,
watching
your
emotions
Очень
внимательно,
наблюдая
за
своими
чувствами,
наблюдая
за
своими
эмоциями
So
that
you
begin
to
build
up
a
sense
of
separation
Так
что
у
вас
начинает
накапливаться
чувство
разделения
Between
the
watcher
and
what
is
watched
Между
наблюдателем
и
тем,
за
чем
наблюдают
You
want
grace?
I
want
grace,
we
want
grace,
hey
Ты
хочешь
благодати?
Я
хочу
благодати,
мы
хотим
благодати,
эй
You
want
grace?
I
want
grace,
we
want
grace,
hey
Ты
хочешь
благодати?
Я
хочу
благодати,
мы
хотим
благодати,
эй
You
want
grace?
I
want
grace,
we
want
grace,
hey
Ты
хочешь
благодати?
Я
хочу
благодати,
мы
хотим
благодати,
эй
You
want
grace?
I
want
grace,
we
want
grace,
hey
Ты
хочешь
благодати?
Я
хочу
благодати,
мы
хотим
благодати,
эй
So
that
you
are,
as
it
were,
Так
что
вы,
как
бы,
No
longer
carried
away
by
your
own
stream
of
conscious
Больше
не
увлекаемый
вашим
собственным
потоком
сознательного
You
remain
the
witness,
impassively,
impartially
Вы
остаетесь
свидетелем,
бесстрастно,
беспристрастно
Suspending
judgment,
and
watching
it
all
go
on
Откладывая
суждение
и
наблюдая,
как
все
это
продолжается
That
seems
to
be
something
like
progress
Это,
кажется,
что-то
вроде
прогресса
At
least
you're
taking
an
objective
view
of
what
is
going
on
По
крайней
мере,
вы
объективно
смотрите
на
то,
что
происходит
Of
what
is
going
on
О
том,
что
происходит
You're
beginning
to
be
in
a
position
to
control
it
Вы
начинаете
быть
в
состоянии
контролировать
это
But
just
wait
a
minute!
Но
просто
подождите
минутку!
Who
is
this
self
behind
the
self,
the
watching
self?
Кто
это
"я",
стоящее
за
"я",
наблюдающее
"я"?
Can
you
watch
that
one?
Ты
можешь
посмотреть
это?
It's
interesting
if
you
do,
because
you
find
out,
of
course
Это
интересно,
если
вы
это
сделаете,
потому
что
вы,
конечно,
узнаете
That
this
is,
just
as
the
problem
of
grace
Что
это
так
же,
как
проблема
благодати
It
is
nothing
more
than
a
transposition
of
the
first
problem
Это
не
что
иное,
как
переложение
первой
проблемы
How
am
I
to
be
unselfish
by
my
own
power?
Как
я
могу
быть
бескорыстным
своей
собственной
силой?
It
becomes
how
am
I
to
get
grace
by
my
own
power?
Возникает
вопрос:
как
мне
получить
благодать
своей
собственной
силой?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Narkiewicz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.