Akon - Sorry, Blame it on Me (Main) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Akon - Sorry, Blame it on Me (Main)




As life goes on
Жизнь продолжается.
I'm starting to learn more and more about responsibility
Я начинаю все больше и больше узнавать об ответственности.
And I realize that everything I do
И я понимаю, что все, что я делаю.
Is affecting the people around me
Это влияет на людей вокруг меня.
So I wanted to take this time out
Поэтому я хотел взять этот тайм-аут.
To apologize for things that I've done
Извиниться за то, что я сделал.
And things that haven't occured yet
И то, что еще не произошло.
And things that they don't want to take responsibility for
И то, за что они не хотят брать на себя ответственность.
I'm sorry for the times that I left you home
Прости меня за то, что я оставила тебя дома.
I was on the road and you were alone
Я был в дороге, а ты была одна.
I'm sorry for the times that I had to go
Я сожалею о тех временах, когда мне пришлось уйти.
I'm sorry for the fact that I did not know
Прости меня за то, что я не знала.
That you were sitting home, just wishing we
Что ты сидишь дома, просто желая, чтобы мы ...
Could go back to when it was just you and me
Я мог бы вернуться к тому времени, когда были только ты и я.
I'm sorry for the times I would neglect
Я сожалею о тех временах, когда я пренебрегал.
I'm sorry for the times I disrespect
Прости меня за то, что я не уважаю.
I'm sorry for the wrong things that I've done
Я сожалею о неправильных поступках, которые совершил.
I'm sorry I'm not always there for my sons
Мне жаль, что я не всегда рядом со своими сыновьями.
I'm sorry for the fact that I'm not aware
Прости меня за то, что я не в курсе.
That you can't sleep at night when I am not there
Что ты не можешь спать по ночам, когда меня нет рядом.
Because I'm in the streets like every day
Потому что я на улицах, как каждый день.
I'm sorry for the things that I did not say
Прости меня за то, что я не сказала.
Like how you are the best thing in my world
Как будто ты лучшее, что есть в моем мире.
And how I'm so proud to call you my girl
И как я горжусь тем, что называю тебя своей девушкой?
I understand there are some problems
Я понимаю, что есть некоторые проблемы.
And I'm not too blind to know
И я не слишком слеп, чтобы знать.
All the pain you kept inside you
Вся боль, что ты хранила внутри себя.
Even though you might not show
Даже если ты не покажешься.
If I can apologize for being wrong
Если я смогу извиниться за то, что был неправ.
Then it's just a shame on me
Тогда мне просто стыдно.
I'll be the reason for your pain
Я буду причиной твоей боли.
And you can put the blame on me
И ты можешь свалить вину на меня.
You could put the blame on me
Ты можешь свалить вину на меня.
You could put the blame on me
Ты можешь свалить вину на меня.
You could put the blame on me
Ты можешь свалить вину на меня.
You could put the blame on me
Ты можешь свалить вину на меня.
Said you could put the blame on me
Ты сказал, что можешь свалить вину на меня.
Said you could put the blame on me
Ты сказал, что можешь свалить вину на меня.
Said you could put the blame on me
Ты сказал, что можешь свалить вину на меня.
You could put the blame on me
Ты можешь свалить вину на меня.
I'm sorry for the things that he put you through
Я сожалею о том, через что он заставил тебя пройти.
And all the times you didn't know what to do
И все это время ты не знала, что делать.
I'm sorry that you had to go and sell those bags
Мне жаль, что тебе пришлось пойти и продать эти сумки.
Just tryin' to stay busy 'til you heard from Dad
Просто пытаюсь быть занятым, пока не услышишь от папы.
When you would rather be home with all your kids
Когда ты захочешь быть дома со всеми своими детьми?
As one big family with love and bliss
Как одна большая семья с любовью и блаженством.
And even though pops treated us like kings
И хотя папа обращался с нами, как с королями.
He got a second wife and you didn't agree
У него была вторая жена, а ты не согласилась.
He got up and left you there all alone
Он встал и оставил тебя там совсем одну.
I'm sorry that you had to do it on your own
Мне жаль, что тебе пришлось сделать это самому.
I'm sorry that I went and added to your grief
Мне жаль, что я пошла и добавила твоей печали.
I'm sorry that your son was once a thief
Мне жаль, что твой сын когда-то был вором.
I'm sorry that I grew up way too fast
Мне жаль, что я вырос слишком быстро.
I wish I would've listened and not be so bad
Жаль, что я не слушал и не был таким плохим.
I'm sorry that your life turned out this way
Мне жаль, что твоя жизнь так обернулась.
I'm sorry that the feds came and took me away
Мне жаль, что федералы пришли и забрали меня.
I understand there are some problems
Я понимаю, что есть некоторые проблемы.
And I'm not too blind to know
И я не слишком слеп, чтобы знать.
All the pain you kept inside you
Вся боль, что ты хранила внутри себя.
Even though you might not show
Даже если ты не покажешься.
If I can apologize for being wrong
Если я смогу извиниться за то, что был неправ.
Then it's just a shame on me
Тогда мне просто стыдно.
I'll be the reason for your pain
Я буду причиной твоей боли.
And you can put the blame on me
И ты можешь свалить вину на меня.
You could put the blame on me
Ты можешь свалить вину на меня.
You could put the blame on me
Ты можешь свалить вину на меня.
You could put the blame on me
Ты можешь свалить вину на меня.
You could put the blame on me
Ты можешь свалить вину на меня.
Said you could put the blame on me
Ты сказал, что можешь свалить вину на меня.
Said you could put the blame on me
Ты сказал, что можешь свалить вину на меня.
Said you could put the blame on me
Ты сказал, что можешь свалить вину на меня.
You could put the blame on me
Ты можешь свалить вину на меня.
I'm sorry that it took so long to see
Мне жаль, что это заняло так много времени.
That they were dead wrong tryin' to put it on me
Что они были чертовски неправы, пытаясь повесить это на меня.
I'm sorry that it took so long to speak
Мне жаль, что это заняло так много времени.
But I was on tour with Gwen Stefani
Но я был в турне с Гвен Стефани.
I'm sorry for the hand that she was dealt
Я сожалею о руке, которую она получила.
For the embarrassment that she felt
За смущение, что она чувствовала.
Just a little young girl tryin' to have fun
Просто маленькая девочка пытается повеселиться.
Her daddy should've never let her out that young
Ее папе не следовало выпускать ее такой молодой.
I'm sorry for Club Zen getting shut down
Мне жаль, что клуб Zen закрылся.
I hope they manage better next time around
Надеюсь, в следующий раз они справятся лучше.
How was I to know she was underage?
Откуда мне было знать, что она несовершеннолетняя?
In a 21-and-older club they say
В клубе старше 21 года говорят:
Why doesn't anybody wanna take blame?
Почему никто не хочет брать вину на себя?
Verizon backed out, disgracing my name
Веризон отступил, опозорив мое имя.
I'm just a singer tryin' to entertain
Я просто певец, пытающийся развлечься.
Because I love my fans I'll take that blame
Потому что я люблю своих фанатов, я возьму вину на себя.
Even though the blame's on you
Даже если вина лежит на тебе.
Even though the blame's on you
Даже если вина лежит на тебе.
Even though the blame's on you
Даже если вина лежит на тебе.
I'll take that blame from you
Я возьму вину на себя.
And you can put that blame on me
И ты можешь свалить вину на меня.
And you can put that blame on me
И ты можешь свалить вину на меня.
You can put that blame on me
Можешь свалить вину на меня.
And you can put that blame on me
И ты можешь свалить вину на меня.
And you can put that blame on me
И ты можешь свалить вину на меня.
And you can put that blame on me
И ты можешь свалить вину на меня.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.