Akon - Sorry, Blame It On Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Akon - Sorry, Blame It On Me




As life goes on
Поскольку жизнь продолжается
I'm starting to learn more and more about responsibility
Я начинаю все больше и больше узнавать об ответственности
And I realize that everything I do is affecting the people around me
Поэтому я хочу взять этот таймаут, чтобы извиниться за
So I want to take this time out to apologize for things that I've done
So I want to take this time out to apologize for things that I've done
And things that haven't occurred yet
И вещи, которые еще не произошли
And things that they don't want to take responsibility for
И вещи, за которые они не хотят брать на себя ответственность
I'm sorry for the times that I left you home
Мне жаль, что я оставил тебя дома
I was on the road and you were alone
Я был в дороге, и ты был один
I'm sorry for the times that I had to go
Я сожалею о тех временах, когда мне пришлось уйти.
I'm sorry for the fact that I did not know
Прости за то, что я не знал
That you were sitting home, just wishing we
Что ты сидел дома, просто желая, чтобы мы
Could go back to when it was just you and me
Мог бы вернуться к тому времени, когда были только ты и я.
I'm sorry for the times I would neglect
Я сожалею о временах, когда я пренебрегал
I'm sorry for the times I disrespect
Мне жаль, что я не уважаю
I'm sorry for the wrong things that I've done
Я прошу прощения за неправильные вещи, которые я сделал
I'm sorry I'm not always there for my sons
Мне жаль, что я не всегда рядом со своими сыновьями.
I'm sorry for the fact that I'm not aware
извините за то, что я не в курсе
That you can't sleep at night when I am not there
Что ты не можешь спать по ночам, когда меня нет
Because I'm in the streets like every day
Потому что я на улице, как каждый день
I'm sorry for the things that I did not say
Прости за то, что я не сказал
Like, how you are the best thing in my world
Например, как ты лучшая вещь в моем мире
And how I'm so proud to call you my girl
И как я так горжусь тем, что называю тебя своей девушкой
I understand that there's some problems
Я понимаю, что есть некоторые проблемы
And I'm not too blind to know
И я не слишком слеп, чтобы знать
All the pain you kept inside you
Вся боль, которую ты держал внутри себя
Even though you might not show
Даже если вы не можете показать
If I can't apologize for being wrong
Если я не могу извиниться за то, что был неправ
Then it's just a shame on me
Тогда мне просто стыдно
I'll be the reason for your pain
Я буду причиной твоей боли
And you can put the blame on me
И ты можешь обвинить меня
You can put the blame on me
Вы можете возложить эту вину на меня
You can put the blame on me
Вы можете возложить эту вину на меня
You can put the blame on me
Вы можете возложить эту вину на меня
You could put the blame on me
Вы могли бы возложить вину на меня
Said you could put the blame on me
Вы могли бы возложить вину на меня
Said you could put the blame on me
Вы могли бы возложить вину на меня
Said you could put the blame on me
Вы могли бы возложить вину на меня
You could put the blame on me
Вы могли бы возложить вину на меня
I'm sorry for the things that he put you through
Я сожалею о том, через что он заставил тебя пройти
And all the times you didn't know what to do
И все время вы не знали, что делать
I'm sorry that you had to go and sell those bags
Мне жаль, что тебе пришлось пойти и продать эти сумки.
Just tryna stay busy 'til you heard from dad
Просто попробуй остаться занятым, пока не услышишь от папы
When you would rather be home with all your kids
Когда ты предпочитаешь быть дома со всеми своими детьми
As one big family with love and bliss
Как одна большая семья с любовью и блаженством
And even though pops treated us like kings
И хотя поп относился к нам как к королям
He got a second wife and you didn't agree
У него появилась вторая жена, а вы не согласились
He got up and left you there all alone
Он встал и оставил тебя там совсем одного
I'm sorry that you had to do it on your own
Мне жаль, что вам пришлось сделать это самостоятельно
I'm sorry that I went and added to your grief
Мне жаль, что я пошел и добавил к твоему горю
I'm sorry that your son was once a thief
Мне жаль, что ваш сын когда-то был вором
I'm sorry that I grew up way too fast
Мне жаль, что я слишком быстро вырос
I wish I would've listened and not be so bad
Хотел бы я послушать и не быть таким плохим
I'm sorry that your life turned out this way
Мне жаль, что твоя жизнь так сложилась
I'm sorry that the feds came and took me away
Мне жаль, что пришли федералы и забрали меня
I understand that there's some problems
Я понимаю, что есть некоторые проблемы
And I'm not too blind to know
И я не слишком слеп, чтобы знать
All the pain you kept inside you
Вся боль, которую ты держал внутри себя
Even though you might not show (might show)
Даже если вы не можете показать (можете показать)
If I can't apologize for being wrong
Если я не могу извиниться за то, что был неправ
Then it's just a shame on me
Тогда мне просто стыдно
I'll be the reason for your pain
Я буду причиной твоей боли
And you can put the blame on me
И ты можешь обвинить меня
You can put the blame on me
Вы можете возложить эту вину на меня
You can put the blame on me
Вы можете возложить эту вину на меня
You can put the blame on me
Вы можете возложить эту вину на меня
You could put the blame on me
Вы могли бы возложить вину на меня
Said you could put the blame on me (ooh, yeah)
Сказал, что ты можешь обвинить меня (о, да)
Said you could put the blame on me (ooh, yeah)
Сказал, что ты можешь обвинить меня (о, да)
Said you could put the blame on me
Вы могли бы возложить вину на меня
You could put the blame on me
Вы могли бы возложить вину на меня
I'm sorry that it took so long to see
Мне жаль, что это заняло так много времени, чтобы увидеть
That they were dead wrong tryna put it on me
Они были совершенно неправы, пытаясь надеть это на меня.
I'm sorry that it took so long to speak
Мне жаль, что так долго говорить
But I was on tour with Gwen Stefani
Но я был в туре с Гвен Стефани.
I'm sorry for the hand that she was dealt
Я сожалею о руке, которую она получила
For the embarrassment that she felt
За смущение, которое она чувствовала
Just a little young girl tryna have fun
Просто маленькая девочка, пытающаяся повеселиться
Her daddy should've never let her out that young
Ее папа никогда не должен был отпускать ее в таком юном возрасте.
I'm sorry for Club Zen getting shut down
Мне жаль, что Club Zen закрывается
I hope they manage better next time around
Надеюсь, в следующий раз они справятся лучше
How was I to know she was underage?
Откуда мне было знать, что она несовершеннолетняя?
In a 21-and-older club, they say
Говорят, в клубе для 21-летнего
Why doesn't anybody wanna take blame?
Почему никто не хочет взять на себя вину?
Verizon backed out, disgracing my name
Verizon отказался, позоря мое имя
I'm just a singer tryna entertain
Я просто певец, который пытается развлечь
Because I love my fans, I'll take that blame
Поскольку я люблю своих фанатов, я возьму на себя эту вину
Even though the blame's on you (on you)
Хотя вина на вас
Even though the blame's on you
Хотя вина на вас
Even though the blame's on you (oh)
Хотя вина на вас
I'll take that blame from you
Я возьму на себя эту вину с тебя
And you can put that blame on me (on me)
И ты можешь возложить эту вину на меня.
And you can put that blame on me
И ты можешь возложить эту вину на меня.
You can put that blame on me (blame's on me)
Вы можете возложить эту вину на меня (вина лежит на мне)
And you can put that blame on me (blame's on me)
И ты можешь возложить эту вину на меня (вина лежит на мне)
And you can put that blame on me
И ты можешь возложить эту вину на меня.
And you can put that blame on me
И ты можешь возложить эту вину на меня.





Writer(s): ALIAUNE THIAM, DURRONE VERNON MOORE, CLINTON SPARKS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.