Al2 El Aldeano feat. Raudel Escuadron Patriota - Gracias - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Al2 El Aldeano feat. Raudel Escuadron Patriota - Gracias




Gracias
Thank You
Y le doy gracias a la vida yo, por aún seguir con vida
And I thank life, for still being alive
No huiré, no, no huiré, no
I won't run away, no, I won't run away, no
Y cuando el sol se esconda y nadie me responda
And when the sun hides and nobody answers me
No huiré, no huiré, no
I won't run away, I won't run away, no
Gracias vida por todos los tropiezos
Thank you life for all the stumbling blocks
Por todos los sucesos que salí ileso y no caí preso
For all the events that I came out unscathed and didn't get arrested
Gracias, por hacerme un hombre libre en lo que pienso
Thank you, for making me a free man in what I think
Por el silencio, las palabras, los finales y sus comienzos
For the silence, the words, the endings and their beginnings
Por la sonrisa de mis viejos
For the smile of my parents
Por dejarme ver que las metas más bellas son las que están más lejos
For letting me see that the most beautiful goals are the ones that are furthest away
Por mi reflejo en el espejo, por mis hijos
For my reflection in the mirror, for my children
Y el espíritu con el cual de ellos nunca me alejo
And the spirit with which I never stray from them
Por las caídas en la bici, por los días felices
For the falls on the bike, for the happy days
Por los grises, por las cicatrices y las crisis
For the grays, for the scars and the crises
Por las veces que he tenido y no he tenido na' en el frízer
For the times I've had and haven't had anything in the freezer
Cuando hay fuerza de voluntad acere nada es difícil
When there is willpower, nothing is difficult
Le doy gracias a la vida yo, por aún seguir con vida
I thank life, for still being alive
No huiré, no, no huiré, no
I won't run away, no, I won't run away, no
Y cuando el sol se esconda y nadie me responda
And when the sun hides and nobody answers me
No huiré, no huiré, no
I won't run away, I won't run away, no
Por la familia, por los sueños
For family, for dreams
Por un arte que no tiene dueño
For an art that has no owner
Por el corazón, por el empeño
For the heart, for the commitment
De mostrarme que el respeto crece si desde pequeño
To show me that respect grows if from a young age
Te lo inculcan por eso y mucho más te agradezco de veras
They instill it in you, that's why and much more, I really thank you
Por la silueta de la poesía, por la fantasía, la melodía
For the silhouette of poetry, for fantasy, melody
Por las lágrimas de la alegría
For the tears of joy
La tarde, la noche, la madrugada y el día
The afternoon, the night, the early morning and the day
Por el valor de ser yo sin cuentos ni hipocresía
For the value of being me, without tales or hypocrisy
Por los amigos que me cogieron de rampa
For the friends who took me as a ramp
Por esa lluvia de fe que en mi pecho jamás escampa
For that rain of faith that never lets up in my chest
Por los terrenos minados de trampas
For the minefields of traps
Y por las nubes que hay en el camino men de la Habana hacia Tampa
And for the clouds that are on the road men from Havana to Tampa
Y le doy gracias a la vida yo, por aún seguir con vida
And I thank life, for still being alive
No huiré, no, no huiré, no
I won't run away, no, I won't run away, no
Y cuando el sol se esconda y nadie me responda
And when the sun hides and nobody answers me
No huiré, no huiré, no
I won't run away, I won't run away, no
Gracias vida insisto por todo lo que he visto
Thank you life, I insist, for everything I've seen
Y por llegar a los 33 como Cristo
And for reaching 33 like Christ
Por el canto de las aves en las mañanas siempre listo
For the song of the birds in the mornings, always ready
Por los desamores y también por los imprevistos
For the heartbreaks and also for the unforeseen
Por darme un mundo que a veces quisiera que fuera otro
For giving me a world that I sometimes wish was different
Por introducirme a gente que comparten de su poco
For introducing me to people who share their little
Por los recuerdos y los cuerdos que me tildaron de loco
For the memories and the sane who called me crazy
Por el amor de una madre que vale + que la Loto
For the love of a mother that is worth more than the Lotto
Por el viento que siento cuando estoy frente al mar
For the wind I feel when I'm facing the sea
Por el barrio su gente, sus casas, no puedo olvidar
For the neighborhood its people, its houses, I can't forget
Los amigos, el mercado, la curva, la farmacia, Rumbo
Friends, the market, the curve, the pharmacy, Rumbo
Vía Azul, el Barbarán, el Zoológico, Nelsa y Rungo
Vía Azul, el Barbarán, the Zoo, Nelsa and Rungo
Mi 26 y 23 yo, el camello, mío, aunque no fuese bello, lo yo
My 26 and 23 me, the camel, mine, even if it wasn't beautiful, I know it
Gracias a este hip-hop los tengo moviendo el cuello, hey yo
Thanks to this hip-hop, I have them moving their necks, hey yo
Gracias por estos destellos
Thanks for these sparkles
Por las noches de locura
For the nights of madness
Por la cintura del cielo que me ha acompañado en mi aventura
For the waist of heaven that has accompanied me on my adventure
Para unos la vida es loca, para otros la vida es dura
For some, life is crazy, for others, life is hard
Para la vida es algo que solo un tiempo nos dura
For me, life is something that only lasts a while
Tenemos mucho tiempo para pensar
We have plenty of time to think
Porque la felicidad está dentro tuyo
Because happiness is inside you
Y le doy gracias a la vida yo, por aún seguir con vida
And I thank life, for still being alive
No huiré, no, no huiré, no
I won't run away, no, I won't run away, no
Y cuando el sol se esconda y nadie me responda
And when the sun hides and nobody answers me
No huiré, no huiré, no
I won't run away, I won't run away, no
La Cueva
The Cave
La Aldea
The Village
La Aldea (Bayamón)
The Village (Bayamón)
La Cueva, ehh
The Cave, ehh
La Aldea, ehh
The Village, ehh
La Cueva, ehh
The Cave, ehh
La Aldea
The Village
La Cueva
The Cave





Writer(s): Aldo Roberto Rodriguez Baquero, Raudel Collazo Pedrozo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.