Al2 El Aldeano feat. Yamil - Noche Triste (feat. Yamil) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Al2 El Aldeano feat. Yamil - Noche Triste (feat. Yamil)




Noche Triste (feat. Yamil)
Sad Night (feat. Yamil)
Te agradezco
I thank you
Cada segundo en tu regaso
For every second in your embrace
Tu compresión, tu lealtad, tu compañía
Your understanding, your loyalty, your company
Yo solo puedo escapar
I can only escape
A través de ti
Through you
Tu eres, algo que no tiene explicación
You are something that has no explanation
Algo que no tiene explicación
Something that has no explanation
Escucha
Listen
La madrugada empieza
The morning begins
El sueño bosteza
Sleep yawns
La soledad me besa
Loneliness kisses me
Con su fría sutileza
With its cold subtlety
Los recuerdos pesan
Memories weigh heavy
Da vueltas mi cabeza
My head spins
La tristeza me sorprende vestida de princesa
Sadness surprises me dressed as a princess
Vuelvo a ser presa de la inspiración
I am once again prey to inspiration
Lápiz libreta meza
Pencil notebook table
Y nace otra canción
And another song is born
Otro renglón dibujo con la imaginación
Another line I draw with my imagination
Y surge otra noche triste en mi habitación
And another sad night arises in my room
El corazón despierto
The heart awake
De par en par abierto
Wide open
Puerto de los latidos
Port of heartbeats
De los segundos muertos
Of dead seconds
El mundo es un desierto
The world is a desert
De silencio cubierto
Covered in silence
Y mas ciego que un ciego
And blinder than a blind man
De un solo ojo y tuerto
With only one eye, and one-eyed
La luz luce piadosa
The light shines mercifully
La musa mariposa
The muse, a butterfly
Me rosa con su olor a rosa hasta que en mi se posa
Grazes me with her rose scent until she lands on me
Me dicta una prosa
She dictates a prose to me
Me roba una sonrisa
Steals a smile from me
La cual desaparece
Which disappears
Aprisa entre la brisa
Quickly in the breeze
Me hechiza con un beso
She bewitches me with a kiss
Caricias me regala
Gives me caresses
Y el momento que el miedo y el odio me acorrala
And the moment that fear and hatred corner me
Una ilusión resbala
An illusion slips
Cae en mi cuaderno
Falls on my notebook
Mientras la noche y yo
While the night and I
Intentamos conocernos
Try to get to know each other
Hoy tengo cita con la oscuridad (a solas)
Tonight I have a date with the darkness (alone)
Siento que me esta llamando la neblina
I feel like the fog is calling me
La luna esta llena, pero esta vacía la cuidad
The moon is full, but the city is empty
Hoy soy el único que en la noche camina
Tonight I am the only one walking in the night
La única que entiende es mi almohada
The only one who understands is my pillow
Por que me prendo cuando todo se apaga
Because I light up when everything goes out
Por la madrugada cuando todos se callan
In the early morning when everyone is silent
Le pido a mi noche triste que no se vaya
I ask my sad night not to leave
La calle esta vacía
The street is empty
Y mas fría que el hielo
And colder than ice
Yo creo que a esta hora
I think at this hour
Ya se durmió hasta el cielo
Even the sky has fallen asleep
Prendo un cigarro niño
I light a cigarette, little one
Bebo de la botella
I drink from the bottle
Brindo por el cariño
I toast to love
También por las estrellas
Also to the stars
Pasa otro bus sin luz
Another bus passes without lights
Solo con el chófer
Only with the driver
Los grillos y el silencio
The crickets and the silence
Están de luna de miel
Are on their honeymoon
Arboles y parques
Trees and parks
Un gran vació reflejan
Reflect a great emptiness
Y recuerdan que la noche ya se esta haciendo vieja
And remind me that the night is getting old
Las rejas los pasillos
The bars, the halls
Edificios balcones
Buildings, balconies
Los autos los parqueo
The cars, the parking
Las señalizaciones
The signs
El murmullo dialoga
The murmur dialogues
En voz baja me abraza
Embraces me in a low voice
Me grita una mirada
A look shouts at me
De una nube que pasa
From a passing cloud
El reloj me enrola no viola los reglamentos
The clock enrolls me, does not violate the regulations
En el curso de su pulso puso hace tiempo el tiempo
In the course of its pulse, it set time long ago
Tengo un bolsillo mudo
I have a silent pocket
Un mundo alegre al revés
A happy world upside down
Un espíritu búho
An owl spirit
Que se me monto otra ves
That has ridden me again
Libero una palabra
I release a word
Corro tras su silueta
I run after its silhouette
Espero que me acepte
I hope it accepts me
Como amante y poeta
As a lover and a poet
Acaricio sus letras
I caress its letters
En un romance eterno
In an eternal romance
Mientras la noche y yo
While the night and I
Intentamos conocernos
Try to get to know each other
Hoy tengo cita con la oscuridad (a solas)
Tonight I have a date with the darkness (alone)
Siento que me esta llamando la neblina
I feel like the fog is calling me
La luna esta llena, pero esta vacía la cuidad (completa)
The moon is full, but the city is empty (completely)
Hoy soy el único que en la noche camina
Tonight I am the only one walking in the night
La única que entiende es mi almohada
The only one who understands is my pillow
Por que me prendo cuando todo se apaga
Because I light up when everything goes out
Por la madrugada cuando todos se callan
In the early morning when everyone is silent
Le pido a mi noche triste que no se vaya
I ask my sad night not to leave
(Hoy tengo cita con la oscuridad)
(Tonight I have a date with the darkness)
Quisiera que no te terminaras
I wish you wouldn't end
(Hoy tengo cita con la oscuridad)
(Tonight I have a date with the darkness)
Fueras mas larga, pese a la tristeza
You were longer, despite the sadness
Te quiero mucho
I love you so much
Quédate conmigo
Stay with me
Quédate conmigo
Stay with me
Te quiero mucho
I love you so much
Te quiero mucho.
I love you so much.





Writer(s): Aldo Roberto Rodriguez Baquero, Yamil Reyes Ballester


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.