Alan Doyle feat. Colin James - Testify - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alan Doyle feat. Colin James - Testify




I feel the irons on my wrist
Я чувствую железо на своем запястье.
And lament, it's come to this
И плачьте, дело дошло до этого.
When they hang me from the gallows tree
Когда меня повесят на виселице.
"Such as life," you'll hear me hiss
"Как жизнь", - прошипел я.
I'm not the reddest handed bandit here
Я здесь не самый краснорукий бандит.
But I'm the one who'll take the fall
Но я тот, кто возьмет вину на себя.
This smoking gun's been smothered
Этот дымящийся пистолет был задушен.
By the long arm of the law
Длинной рукой закона.
The Chaplin says, "The end is started
Чаплин говорит: "конец начался
And your judgment has begun
И твой суд начался.
Prayers can lead to God's forgiveness
Молитвы могут привести к Божьему прощению.
For all the foolish things you've done"
За все глупости, которые ты наделал.
"You've got tonight to find
тебя есть сегодняшняя ночь, чтобы найти ...
Some peace of mind before you leave this world"
Немного душевного спокойствия, прежде чем ты покинешь этот мир.
And I hope and pray
И я надеюсь и молюсь.
That I may never get what I deserve
Что я никогда не получу того, что заслуживаю.
Take me down to the river
Отведи меня к реке.
Preacher, take me by the hand
Проповедник, возьми меня за руку.
Take me down to the river
Отведи меня к реке.
Mend the soul of a broken man
Исцелить душу сломленного человека.
Drown me in forgiveness
Утопи меня в прощении.
Wash these bloody hands of mine
Омой мои окровавленные руки
Take me down to one last river
Отведи меня к последней реке.
Lord, let me testify
Господи, позволь мне засвидетельствовать это.
I believe in God's benevolence
Я верю в Божью милость.
And I have seen with my own eyes
И я видел это собственными глазами.
In the river just outside the gate
В реке прямо за воротами.
Sunday sinners get baptized
В воскресенье грешники крестятся.
And I'll pray for my redemption
И я буду молиться о своем искуплении.
But I'm quite sure that he won't hear
Но я совершенно уверен, что он не услышит,
I've never had that watered cross
что у меня никогда не было этого водяного Креста.
Trickle in my ear
Струйка в моем ухе.
The chaplain's face it grew sadder
Лицо капеллана стало еще печальнее
He said, "You've not been christened, son?"
Он спросил: "тебя не крестили, сынок?"
"No," I said and I hung my head
"Нет", - сказал я и повесил голову.
"Is there nothing to be done?"
"Неужели ничего нельзя сделать?"
"If I could get down to that river
"Если бы я мог спуститься к той реке ...
Can't you see how cleansed I'd be?
Разве ты не видишь, как я буду чист?
The latest lamb in God's hands
Последний агнец в Божьих руках
And my soul would be set free"
И моя душа будет освобождена".
Take me down to the river
Отведи меня к реке.
Preacher, take me by the hand
Проповедник, возьми меня за руку.
Take me down to the river
Отведи меня к реке.
Mend the soul of a broken man
Исцелить душу сломленного человека.
Drown me in forgiveness
Утопи меня в прощении.
Wash these bloody hands of mine
Омой мои окровавленные руки
Take me down to one last river
Отведи меня к последней реке.
Lord, let me testify
Господи, позволь мне засвидетельствовать это.
They take me to the river banks
Они ведут меня к берегу реки.
Two guards and the chaplain
Двое охранников и капеллан.
The moonlight shines on the holy tides
Лунный свет сияет на священных волнах.
My prayers have been answered
Мои молитвы услышаны.
I take my sodden walk to Jesus
Я иду своей промокшей походкой к Иисусу.
All piety and grace
Все благочестие и благодать
The guards release my shackles
Стражники снимают с меня кандалы.
But they cannot read my face
Но они не могут прочитать по моему лицу.
The deepest breath that I can take
Самый глубокий вдох, который я могу сделать.
As I plunge under the water
Когда я погружаюсь под воду
The chaplain had the kindest ways
У капеллана были самые добрые намерения.
But he could have been a whole lot smarter
Но он мог бы быть гораздо умнее.
Two kicks and I'm traveling
Два пинка-и я в пути.
Beneath the muddy waters gleam
Внизу мерцают мутные воды.
And by the time I take a second breath
И к тому времени как я делаю второй вдох
I'm a hundred yards downstream
Я в сотне ярдов вниз по течению.
Take me down to the river
Отведи меня к реке.
Preacher, take me by the hand
Проповедник, возьми меня за руку.
Take me down to the river
Отведи меня к реке.
Mend the soul of a broken man
Исцелить душу сломленного человека.
Drown me in forgiveness
Утопи меня в прощении.
Wash these bloody hands of mine
Омой мои окровавленные руки
Take me down to one last river
Отведи меня к последней реке.
Lord, let me testify
Господи, позволь мне засвидетельствовать это.





Writer(s): Russell Crowe, Alan Doyle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.