Alba Molina - Dejame Surcar una Vez Más - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alba Molina - Dejame Surcar una Vez Más




Dejame Surcar una Vez Más
Позволь мне плыть еще раз
Ya la tarde se pone, sobre la olvidad barca
Уже вечер наступает над забытой лодкой,
Que en el vientre guarda un cuento, una sirena encantada
В утробе которой скрывается история, очарованная сирена.
La olvidada barca, sueña con besar el agua
Забытая лодка мечтает коснуться воды
Y con hundir su cuerpo seco; entre las olas blancas
И погрузить свое сухое тело в белые волны.
Y que se apaguen las estrellas
И пусть погаснут звезды,
Y que los peces se disfracen de reflejo
И пусть рыбы прикинутся отражениями,
Para no estorbar
Чтобы не мешать.
Y Yo me siento a su lado y la escucho quejarse
А я сяду рядом и послушаю ее жалобы,
Pidiendo al pescador
Прося рыбака:
Déjame surcar una vez más, por bajo guía
Позволь мне плыть еще раз, под лунным светом
Déjame morir entre las olas, a la deriva
Позволь мне умереть среди волн, вдали от берега.
Deja que mi cuerpo de madera, se rompa con las olas bajo el sol
Пусть мое деревянное тело разобьется о волны под солнцем.
Déjame, déjame morir... Ole... a la deriva
Позволь мне, позволь мне умереть... вдали от берега.
Y si no quieren entregar mi cuerpo al mar
А если они не захотят отдать мое тело морю,
No quiero que se apiaden de
Не хочу, чтобы они жалели меня.
Que me rompa en mil pedazos el pescador
Пусть рыбак разобьет меня на тысячу кусков.
Y que me queme en una hoguera frente a ti
И пусть он сожжет меня на костре перед тобой.
Me quemó tanta pena ay no puedo aguantarme
Скорбь сожгла меня, я не могу больше терпеть,
Me acerqué al viejo marino
Я подошла к старому моряку.
Gritando como solo se hace una vez
Крича, как будто делаю это в первый и последний раз:
Déjame surcar una vez más, por bajo guía
Позволь мне плыть еще раз, под лунным светом,
Déjame morir entre las olas, a la deriva
Позволь мне умереть среди волн, вдали от берега.
Deja que mi cuerpo de madera, se rompa con las olas bajo el sol
Пусть мое деревянное тело разобьется о волны под солнцем.
Y déjame, déjame morir... a la deriva
И позволь мне, позволь мне умереть... вдали от берега.





Writer(s): Alejandro Sanz, Pedro Miguel Ledo Roman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.