Paroles et traduction Alban Skenderaj - Miresevjen ne shpirtin tim (Live)
Miresevjen ne shpirtin tim (Live)
You are welcome in my soul (Live)
I
që
prite
s'di
për
sa
vjet,
I
waited
for
you,
I
don't
know
for
how
many
years,
Ti
që
ëndrrat
nuk
i
pe
realitet,
You,
who
does
not
make
dreams
a
reality,
Ti
që
natën
e
vure
në
gjumë,
You,
who
put
the
night
to
sleep,
Ti
që
meritove
më
shumë,
më
shumë.
You,
who
deserve
more,
much
more.
Ti
që
s'gjete
kurrë
një
mik
te
vërtet,
You,
who
never
found
a
true
friend,
Ti
që
një
mundësi
akoma
po
e
pret,
You,
who
are
still
waiting
for
an
opportunity,
Ti
që
mbete
gjithmonë
në
kërkim,
You,
who
are
always
searching,
Ti
që
shkon
e
ti
që
vjen,
You,
who
come
and
go,
Ti
që
përgjigjen
nuk
e
gjen.
You,
who
can't
find
the
answer.
Mirësevjen
në
shpirtin
tim,
You
are
welcome
in
my
soul,
Në
një
rrugë
që
s'ka
mbarim,
On
a
path
that
has
no
end,
Për
të
gjithë
ky
është
i
njëjti
udhëtim.
For
all
of
us,
this
is
the
same
journey.
Nën
një
qiell
e
nën
një
strehë,
Under
one
sky
and
under
one
roof,
Në
një
botë
e
në
një
atdhe,
In
one
world
and
in
one
homeland,
Nesër
ndoshta
do
të
jetë
më
mirë
se
dje.
Tomorrow
will
perhaps
be
better
than
yesterday.
Ti
që
brenda
ndihesh
fëmijë,
You,
who
feel
like
a
child
inside,
Ti
që
vuan
kur
ai
nuk
do
t'ia
dijë,
You,
who
suffer
when
you
know
they
won't,
Ti
që
shkollën
e
lë
për
një
punë,
You,
who
leave
school
for
a
job,
Ti
që
meritove
dhe
më
shumë,
më
shumë.
You,
who
deserve
more,
much
more.
Ti
që
sapo
more
puthjen
e
parë,
e
parë,
You,
who
just
got
your
first
kiss,
Ti
që
dhe
një
borxh
akoma
s'e
ke
larë,
You,
who
still
haven't
paid
off
a
debt,
Ti
që
jetën
e
more
si
lojë,
You,
who
took
life
as
a
game,
Ti
që
shkon
e
ti
që
vjen,
You,
who
come
and
go,
Ti
që
përgjigjen
nuk
e
gjen.
You,
who
can't
find
the
answer.
Mirësevjen
në
shpirtin
tim,
You
are
welcome
in
my
soul,
Në
një
rrugë
që
s'ka
mbarim,
On
a
path
that
has
no
end,
Për
të
gjithë
ky
është
i
njëjti
udhëtim.
For
all
of
us,
this
is
the
same
journey.
Nën
një
qiell
e
nën
një
strehë,
Under
one
sky
and
under
one
roof,
Në
një
botë
e
në
një
atdhe,
In
one
world
and
in
one
homeland,
Nesër
ndoshta
do
të
jetë
më
mirë
se
dje.
Tomorrow
will
perhaps
be
better
than
yesterday.
Do
të
jetë
më
mirë
se
dje,
It
will
be
better
than
yesterday,
Më
mirë,
më
mirë,
Better,
better,
Do
të
jetë
më
mirë
se
dje.
It
will
be
better
than
yesterday.
Mirësevjen
në
shpirtin
tim,
You
are
welcome
in
my
soul,
Në
një
rrugë
që
s'ka
mbarim,
On
a
path
that
has
no
end,
Për
të
gjithë
ky
është
i
njëjti
udhëtim.
For
all
of
us,
this
is
the
same
journey.
Nën
një
qiell
e
nën
një
strehë,
Under
one
sky
and
under
one
roof,
Në
një
botë
e
në
një
atdhe,
In
one
world
and
in
one
homeland,
Nesër
ndoshta
do
të
jetë
më
mirë
se
dje.
Tomorrow
will
perhaps
be
better
than
yesterday.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.