Paroles et traduction Alberto Cortez - Como La Marea
Una
mañana
de
sol,
Однажды
солнечным
утром,
Al
abrir
la
primavera,
Когда
расцвела
весна,
Con
el
alma
en
bandolera
Расправив
плечи
Habló
de
ser
o
no
ser;
Быть
или
не
быть
— говорила;
La
costumbre
traicionera
Предательница-привычка
Nos
anula
lo
que
queda
Лишила
нас
того,
что
осталось
Y
es
preciso
liberar
Она
должна
освободить
Al
vuelo,
todas
las
plumas
В
полете
все
перья
Y
dejar
que
se
consuma
И
позволить
сгореть
Lo
tienes
que
comprender;
Тебе
нужно
понять;
Y
ya
no
dijo
más
nada,
И
больше
она
ничего
не
сказала,
Dejó
la
llave
en
la
entrada
Оставила
ключ
у
входа
Se
fue
de
mi
playa
Ушла
с
моего
берега
Como
la
marea.
Как
волна.
Removió
la
arena
Взбудоражила
песок
Y
apuró
mis
penas
И
унесла
мои
печали
Como
la
marea.
Как
волна.
Vi
que
se
alejaba
Я
видел,
как
она
удаляется
Y
a
mí
me
dejaba
И
оставляет
меня
La
dura
tarea
Со
сложной
задачей
De
apagar
los
sueños
Погасить
мечты
Y
desvanecerlos
И
рассеять
их
Como
la
marea.
Как
волна.
Se
fue
de
repente,
Вдруг
ушла,
Como
la
marea.
Как
волна.
Empezó
el
hastío
Тоска
начала
A
llenar
vacíos
Заполнять
пустоты
De
cualquier
manera,
Как
ни
попадя,
A
dejar
abierta,
Оставляя
открытыми,
El
alma
y
la
puerta
Душу
и
дверь
Para
que
volviera
Чтобы
она
вернулась
Como
la
marea,
Как
волна,
Para
que
volviera,
Чтобы
она
вернулась,
Como
la
marea.
Как
волна.
Una
mañana
de
sol,
Однажды
солнечным
утром,
Al
cerrar
la
primavera
Когда
кончилась
весна,
Con
el
alma
en
bandolera
Расправив
плечи
Habló
de
soledad,
Говорила
об
одиночестве,
Que
venía
de
un
fracaso;
Что
возникло
из
неудачи;
Que
podía
entre
mis
brazos
Что
могла
среди
моих
объятий
Que
quería
reponer
Что
хотела
исправить
Lo
que
me
había
quitado;
То,
что
у
меня
отняла;
Que
jamás
me
había
dejado
Что
никогда
меня
не
разлюбила,
De
querer.
Любить
не
переставала.
""Ahora
ya
puedes
confiar"".
""Теперь
ты
можешь
поверить"".
""Ya
no
habrá
más
despedidas"".
""Больше
не
будет
расставаний"".
""Ya
no
me
iré
de
tu
vida,
""Я
никогда
больше
не
уйду
из
твоей
жизни,
Regresó
a
mi
playa,
Вернулась
на
мой
берег,
Como
la
marea.
Как
волна.
Remojó
la
arena
Смочила
песок
Y
enjugó
mis
penas
И
утихли
мои
печали
Como
la
marea.
Как
волна.
Abrió
la
ventana
Открыла
окно
Que
dejó
cerrada
Которое
оставила
закрытым
La
mañana
aquella
В
то
утро
Y
encendió
de
nuevo
И
снова
зажгла
Mis
más
caros
sueños
Мои
драгоценные
мечты
Como
la
marea.
Как
волна.
Volvió
de
repente,
Вдруг
вернулась,
Y
dejó
el
hastío
И
оставила
тоску
De
llenar
vacíos
Заполнять
пустоты
De
cualquier
manera.
Как
ни
попадя.
Atranqué
la
puerta
Я
запер
дверь
Para
estar
alerta
Чтобы
быть
начеку
Que
ya
no
se
fuera
Чтобы
она
больше
не
ушла
Si
otra
vez
quisiera,
Если
снова
захочет,
Que
ya
no
se
fuera
Чтобы
она
больше
не
ушла
Como
la
marea.
Как
волна.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Cortez
Album
Equipaje
date de sortie
20-05-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.