Lyrhub
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Chercher
S'inscrire
Connexion
Accueil
Alberto Cortez
Las Nanas de la Cebolla
Traduction en russe
Alberto Cortez
-
Las Nanas de la Cebolla
Paroles et traduction Alberto Cortez - Las Nanas de la Cebolla
Copier dans
Copier la traduction
Las Nanas de la Cebolla
Колыбельные из лука
La
cebolla
es
escarcha
Лук,
как
мороз
Cerrada
y
pobre:
Убогий
и
замкнутый:
Escarcha
de
tus
días
Мороз
твоих
дней
Y
de
mis
noches.
И
моих
ночей.
Hambre
y
cebolla:
Голод
и
лук:
Hielo
negro
y
escarcha
Темный
лед
и
мороз
Grande
y
redonda.
Большой
и
круглый.
En
la
cuna
del
hambre
В
колыбели
голода
Mi
niño
estaba.
Мое
дитя
было.
Con
sangre
de
cebolla
Кровью
лука
Se
amamantaba.
Оно
питалось.
Pero
tu
sangre,
Но
твоя
кровь,
Escarchada
de
azúcar,
Замороженная
сахаром,
Cebolla
y
hambre.
Лук
и
голод.
Una
mujer
morena,
Смуглая
женщина,
Resuelta
en
luna,
Превратившаяся
в
луну,
Se
derrama
hilo
a
hilo
Проливается
нить
за
нитью
Sobre
la
cuna.
На
колыбель.
Ríete,
niño,
Смеяйся,
дитя,
Que
te
traigo
la
luna
Я
приношу
тебе
луну
Cuando
es
preciso.
Когда
нужно.
Tu
risa
me
hace
libre,
Твой
смех
освобождает
меня,
Me
pone
alas.
Дает
мне
крылья.
Soledades
me
quita,
Он
отгоняет
одиночество,
Cárcel
me
arranca.
Вырывает
меня
из
тюрьмы.
Boca
que
vuela,
Летящий
рот,
Corazón
que
en
tus
labios,
Сердце,
которое
на
твоих
губах,
Relampaguea.
Сверкает
молнией.
Es
tu
risa
la
espada
Твой
смех
—
это
меч
Más
victoriosa.
Самый
победоносный.
Más
victoriosa.
Самый
победоносный.
Vencedor
de
las
flores
Победитель
цветов
Y
las
alondras.
И
жаворонков.
Rival
del
sol.
Соперник
солнца.
Porvenir
de
mis
huesos
Будущее
моих
костей
Y
de
mi
amor.
И
моей
любви.
Desperté
de
ser
niño.
Я
проснулся,
будучи
ребенком.
Nunca
despiertes.
Никогда
не
просыпайся.
Triste
llevo
la
boca.
Я
печален
от
лука.
Ríete
siempre.
Всегда
смейся.
Siempre
en
la
cuna,
Всегда
в
колыбели,
Defendiendo
la
risa
Защищая
смех
Pluma
por
pluma.
Перо
за
пером.
Al
octavo
mes
ríes
На
восьмом
месяце
ты
смеешься
Con
cinco
azahares.
Пятью
апельсиновыми
цветами.
Con
cinco
diminutas
Пятью
крошечными
Ferocidades.
Зверствами.
Con
cinco
dientes
Пятью
зубами
Como
cinco
jazmines
Как
пять
жасминов
Adolescentes.
Подростков.
Frontera
de
los
besos
Рубеж
поцелуев
Serán
mañana,
Будет
завтра,
Cuando
en
la
dentadura
Когда
в
зубном
ряде
Sientas
un
arma.
Ты
почувствуешь
оружие.
Sientas
un
fuego
Ты
почувствуешь
огонь
Correr
dientes
abajo
Течет
по
зубам
Buscando
el
centro.
В
поисках
центра.
Vuela
niño
en
la
doble
Лети,
дитя,
в
двойной
Luna
del
pecho.
Луне
груди.
Él,
triste
de
cebolla.
Он,
печальный
от
лука.
Tú,
satisfecho.
Ты,
удовлетворенный.
No
te
derrumbes.
Не
падай
духом.
No
sepas
lo
que
pasa
Не
узнай,
что
происходит
Ni
lo
que
ocurre.
И
что
случается.
Évaluez la traduction
Ooops
×
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
S'inscrire
Connexion
Writer(s):
Alberto Cortez, Jose Alberto Garcia Gallo, Gilabert Miguel Hernandez
Album
Recuerdo de Mis Primeros 70 Años
date de sortie
11-03-2010
1
Esperándome
2
Todos
3
Treinta Monedas
4
Si Nos Dejaran
5
Las Nanas de la Cebolla
6
Apoyate en Mi
7
Andar y Andar para Ver
8
Cuando Llegue la Noche
9
A Mis Amigos
10
Mi Madre y el Airé
11
Fé
12
¿Adónde diablos?
13
Como De Costumbre
14
Dónde Están las Llaves
15
La Tarde Estaba Gris
16
Si vieras que fácil
17
Los Inmortales
Plus d'albums
Las 5 mejores
2020
Como el Primer Día
2020
Grandes Éxitos de Alberto Cortez (Remastered)
2019
Aquellas Canciones
2019
Eterno Cortez
2019
Alberto Cortez: Bonita Mía
2017
Soy un charlatán de feria
2017
El Chipi Chipi / La Escalera
2016
iCollection
2016
Mi Época Dorada
2016
tous les albums
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.