Paroles et traduction Alberto Cortez - Soy Lo Que Soy
Soy Lo Que Soy
Предопределенность
Soy
lo
que
soy
Я
таков,
каков
я
есть
Hubiera
sido
tu
sombra,
Хотел
бы
я
быть
тенью
твоей,
El
eco
de
tu
palabra,
Отражением
слов,
Los
besos
dónde
tus
besos
И
поцелуями,
где
твои
поцелуи
Dejaran
estrellas
clavadas.
Оставляли
глубокие
следы.
Hubiera
sido
el
silencio
Хотел
бы
я
быть
тишиной,
En
dónde
tú
descansaras
Где
ты
находишь
покой
Con
tus
ojeras
de
olvido,
Со
следами
тоски,
Tan
mía
tan
sola,
lejana.
Да
такими
моими,
такими
далекими.
Hubiera
sido
el
espacio,
Хотел
бы
я
быть
пространством,
El
cielo
que
transitaras;
Небом,
по
которому
ты
летишь;
Y
en
el
azul
de
mi
pecho
И
в
синеве
моего
сердца,
Que
fueran
azules
tus
alas.
Чтоб
крылья
твои
были
синими.
Hubiera
sido
la
espera,
Хотел
бы
я
быть
надеждой,
Hubiera
sido
distancia;
Хотел
бы
я
быть
расстоянием;
Un
horizonte
redondo,
Круглым
горизонтом,
Pasado,
presente,
mañana.
Прошлым,
настоящим,
будущим.
Pero
no
soy
más
de
lo
que
soy,
Но
я
всего
лишь
то,
что
я
есть,
Un
soplo
de
tu
brisa.
Дуновение
твоего
дыхания.
Luna
en
el
mar,
queriendo
atrapar
Луна
на
море,
желая
поймать
La
espuma
de
tu
risa.
Пену
твоего
смеха.
Ausente
en
tu
voz,
Унесенная
твоим
голосом,
Una
canción
de
cuna.
Колыбельная
песня.
Fiel
a
mi
cruz,
Верный
своему
кресту,
Mendigo
de
luz,
Нищий
света,
Camino
por
la
bruma.
Бреду
в
тумане.
Hubiera
sido
el
camino
Хотел
бы
я
быть
дорогой,
En
que
tu
paso
dejara,
По
которой
ты
ступаешь,
Con
rumbo
a
quién
sabe
dónde
По
направлению
к
неведомой
цели,
Tu
ausencia
doliente,
grabada.
Твое
отсутствие
оставлено
как
след.
Pero
no
soy
más
de
lo
que
soy,
Но
я
всего
лишь
то,
что
я
есть,
Un
soplo
de
tu
brisa.
Дуновение
твоего
дыхания.
Luna
en
el
mar,
queriendo
atrapar
Луна
на
море,
желая
поймать
La
espuma
de
tu
risa.
Пену
твоего
смеха.
Ausente
en
tu
voz,
Унесенная
твоим
голосом,
Una
canción
de
cuna.
Колыбельная
песня.
Fiel
a
mi
cruz,
Верный
своему
кресту,
Mendigo
de
luz,
Нищий
света,
Camino
por
la
bruma.
Бреду
в
тумане.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Cortez, Rafael Amor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.