Paroles et traduction Alberto Cortez - Treinta Monedas
Treinta Monedas
Тридцать монет
Palabras
para
un
amigo
que
no
lo
fue
Слова
другу,
который
им
так
и
не
стал
Palabras
que
van
naciendo
sin
emoción
Слова,
родившиеся
без
эмоций
En
frío,
como
estas
cosas
tienen
que
ser
Холодные,
как
и
должно
быть
Después
que
sanó
la
herida
en
el
corazón
Когда
затянулась
рана
в
сердце
A
veces
resulta
duro
de
comprender
Иногда
трудно
понять
Que
algunos
con
la
bandera
de
la
amistad
Почему
кое-кто
под
флагом
дружбы
Se
arrastren
como
gusanos
para
vender
Ползают,
как
черви,
чтобы
предать
Por
solo
treinta
monedas
la
dignidad
За
тридцать
монет
достоинство
La
cosa
no
tiene
nombre
Тому
нет
имени
Cuando
se
vende
a
los
hombres
Когда
людей
продают
Con
tanta
facilidad
Так
легко
Igual
hace
muchos
años
Когда-то
давно
Alguien
vendió
su
rebaño
Кто-то
продал
свое
стадо
Por
la
misma
cantidad
За
ту
же
сумму
Fue
buen
negocio,
sin
duda
Это
была
выгодная
сделка
El
beso
que
diera
Judas
Поцелуй
Иуды
Y
mucho
tiempo
después
И
много
лет
спустя
La
gente
de
su
calaña
Люди
той
же
масти
Sigue
besando
con
saña
Продолжают
страстно
целовать
Por
el
cochino
interés
Ради
грязного
интереса
Es
la
vida
una
mágica
balanza
Жизнь
- это
магические
весы
Hay
quien
pesa
el
corazón
Кто-то
взвешивает
сердце
Y
hay
quien
la
panza
А
кто-то
желудок
Palabras
para
un
amigo
que
nunca
fue
Слова
другу,
который
никогда
им
не
был
Lo
digo
en
el
buen
sentido
de
la
razón
Я
говорю
это
в
здравом
смысле
Amigo
es
el
que
no
sabe
poner
el
pie
Друг
- это
тот,
кто
не
ставит
ногу
Ni
trata
de
derribarte
de
un
empujón
И
не
пытается
сбить
тебя
с
толку
La
envidia
es
muy
difícil
de
contener
Зависть
трудно
сдержать
Se
logra
cuando
se
sabe
ser
un
señor
Это
удается,
только
если
быть
джентльменом
Y
sólo
los
bien
nacidos
lo
suelen
ser
И
только
благородные
люди
на
это
способны
Los
otros
tienen
bastante
con
lo
que
son.
Все
остальные
довольствуются
тем,
что
имеют.
De
nada
sirve,
de
nada
Это
бесполезно
Cuando
una
fiera
cebada
Когда
толстый
хищник
Está
dispuesta
a
atacar
Готов
к
нападению
De
nada
sirve,
de
nada
Это
бесполезно
Tener
un
arma
cargada
Иметь
заряженное
оружие
Si
no
la
sabes
usar
Если
не
умеешь
им
пользоваться
Mejor
es
abrir
la
puerta
Лучше
открыть
дверь
Y
dar
el
grito
de
alerta
И
поднять
тревогу
A
quien
lo
escuche
mejor
Кто
услышит
- лучше
всех
"¡Cuidado
porque
anda
suelto
"Берегитесь,
на
свободе
Un
peligroso
elemento
Опасный
элемент
Capaz
de
hacer
lo
peor!"
Способный
на
все
самое
худшее!"
Es
la
vida
una
mágica
balanza
Жизнь
- это
магические
весы
Hay
quien
pesa
el
corazón
Кто-то
взвешивает
сердце
Y
hay
quien
la
panza
А
кто-то
желудок
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Cortez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.