Paroles et traduction Albita - Habrá musica guajira
Habrá musica guajira
Будет музыка гуахира
Por
qué
negar
tu
cuna
campesino
Почему
ты
отрицаешь
свою
крестьянскую
колыбель
Tu
cuna
de
guano
y
aspereza
Свою
колыбель
из
соломы
и
резкости
Tu
cuna
de
sol
y
de
maleza
Свою
колыбель
из
солнца
и
сорняков
Tu
cuna
de
andar
por
el
camino?
Свою
колыбель
странника?
Por
qué
negar
tu
piel
y
ese
cantío
Почему
ты
отрицаешь
свою
кожу
и
это
пение
De
gallos
cantautores
en
tu
fiesta
Петухов-певцов
на
твоем
праздничном
Matinal,
junto
a
esa
orquesta
Утреннике,
вместе
с
этим
оркестром
De
monte,
manantial
y
río?
Леса,
родника
и
реки?
Y
es
que
tengo
el
corazón
Ведь
у
меня
сердце
Hecho
de
tierra
y
semilla
Из
земли
и
семян
Y
es
que
se
la
maravilla
Ведь
великое
чудо
De
estrechar
tu
mano
de
noble
sudor.
Пожать
твою
руку
благородного
труда.
Y
es
que
puedo
alzar
la
voz
И
ведь
я
могу
возвысить
голос
Y
cantarle
a
lo
que
admiras
И
воспеть
то,
чему
ты
дивишься
A
esta
música
guajira
Эту
музыку
гуахира
Como
mi
guitarra,
mi
garganta
y
yo.
Как
и
моя
гитара,
как
и
мое
горло.
Y
es
que
tengo
el
corazón...
Ведь
у
меня
сердце...
Y
no
importa
que
haya
gente
И
не
важно,
что
есть
люди
Que
desprecie
nuestro
nido
Что
презирают
наше
гнездо
Si
el
sol
sale
repartido
Если
солнце
выходит
в
изобилии
Para
todos
igualmente.
Для
всех
одинаково.
Mientras
que
el
sinsonte
intente
Пока
пересмешник
пытается
Competir
con
nuestra
lira
Соревноваться
с
нашей
лирой
Que
importa
alguna
mentira
Какое
значение
имеет
какая-то
ложь
Negando
nuestra
virtud
Отрицающая
наши
добродетели
Siempre
que
exista
un
laúd
Когда
есть
лютня
Habrá
música
guajira.
Будет
музыка
гуахира.
Y
es
que
tengo
el
corazón...
Ведь
у
меня
сердце...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alba M. Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.