Paroles et traduction Alcolirykoz - No Nos Trajo la Cigüeña
No Nos Trajo la Cigüeña
No Nos Trajo la Cigüeña
Vivir
es
lo
más
arriesgado
que
hay
Life
is
the
riskiest
thing
there
is
Al
nacer
el
primer
requisito
es
llorar
The
first
requirement
when
you're
born
is
to
cry
En
la
cuna
del
hampa
mamá
nos
tendió
la
cama
In
the
cradle
of
the
underworld,
mom
made
our
bed
La
suerte
nos
tendió
unun
a
trampa
y
se
fue
en
cuatro
llantas
Luck
set
us
a
trap
and
left
in
a
four-wheel
drive
Se
vive
al
azar,
el
destino
llega
o
lo
voy
a
buscar
We
live
by
chance,
destiny
arrives
or
I'll
go
look
for
it
La
fortuna
nos
tiró
la
puerta
en
la
cara,
nos
dijo:¿sin
visa?
Fortune
slammed
the
door
in
our
face,
told
us:
"No
visa?"
Lo
siento,
demalas
Sorry,
tough
luck
Los
hijos
de
asfaltología
Con
la
tragicomedia
conjunta
Las
historias
agrias
cortesía
de
Alcoliryko
The
children
of
asphaltology
With
their
tragicomic
ensemble
Sour
stories
courtesy
of
Alcoliryko
Primer
episodio
como
todos
lo
han
vivido
(tal
vez),
esto
dice
así,
permiso.
First
episode
as
everyone
has
experienced
it
(maybe),
here
it
goes,
permission.
Nacieron
de
noche,
cuando
los
grillos
tocaban
mejor
que
Beethoven
They
were
born
at
night,
when
the
crickets
played
better
than
Beethoven
Sus
cantos
de
cuna
fueron
gritos
de
auxilio
y
no
me
roben,
nujca
los
divertieron
los
payasos
sentían
pena
ajena,
tal
vez
vinieron
en
gallinazos,
no
los
trajo
la
cigüeña,
portan
esas
caras
de
atraco,
a
los
calvos
no
les
para
un
taxi
y
en
el
metro
no
dejan
entrar
borrachos,
asume
el
reto
en
este
mundo
de
apariencia,
somos
un
hallazgo
de
la
ciencia
o
una
falta
de
respeto,
brotaron
de
este
suelo
como
frutos
súbterraneos
vieron
lo
que
la
moda
hizo
con
tu
pelo
y
desnudaron
cráneos
Their
lullabies
were
cries
for
help
and
don't
rob
me,
clowns
never
amused
them,
they
felt
sorry
for
them,
maybe
they
came
in
buzzards,
the
stork
didn't
bring
them,
they
carry
those
faces
of
a
mugging,
no
taxi
stops
for
the
bald
and
no
drunkards
are
allowed
in
the
subway,
take
up
the
challenge
in
this
world
of
appearances,
we
are
a
scientific
discovery
or
a
lack
of
respect,
they
sprouted
from
this
soil
like
subterranean
fruits,
they
saw
what
fashion
did
to
your
hair
and
bared
your
skulls
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Andres Fonnegra, Juan Carlos Fonnegra Toro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.