Alfredo De Angelis - Carlos Dante - Tus Besos Fueron Míos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alfredo De Angelis - Carlos Dante - Tus Besos Fueron Míos




Tus Besos Fueron Míos
Your Kisses Were Mine
Hoy pasas a mi lado con fría indiferencia;
Today you pass by my side with cold indifference;
Tus ojos ni siquiera detienes sobre mí...
Your eyes do not even stop on me...
Y sin embargo vives unida a mi existencia
Yet you still live united to my existence
Y tuyas son las horas mejores que viví.
And yours are the best hours that I lived.
Fui dueño de tu encanto; tus besos fueron míos,
I was the master of your charm; your kisses were mine,
Soñé y calmé mis penas junto a tu corazón.
I dreamed and calmed my sorrows with your heart.
Tus manos, en mis locos y ardientes desvaríos
Your hands, in my wild and passionate daydreams
Pasaron por mi frente como una bendición.
Passed over my forehead like a blessing.
Y yo he perdido por torpe inconstancia
And I have lost, by clumsy inconstancy
La dulce dicha que tu me trajiste
The sweet joy that you brought me
Y no respiro más la fragancia
And I no longer breathe the fragrance
De tus palabras...¡Y estoy tan triste!
Of your words... and I am so sad!
Nada en el mundo mi duelo consuela,
Nothing in the world comforts my grief,
Estoy a solas con mi ingratitud.
I am alone with my ingratitude.
Se fue contigo, de mi novela,
With you, from my novel, it has gone,
La última risa de la juventud.
The last laugh of youth.
Después se irán borrando, perdida en los reflejos
Later, lost in the reflections
Confusos que el olvido pondrá a mi alrededor,
Of confusion that oblivion will place around me
Tu imagen se hará pálida, tu amor estará lejos
Your image will become pale, your love will be far away
Y yo erraré por todas las playas del dolor.
And I will wander through all the beaches of pain.
Pero hoy que tu recuerdo con encendidos bríos
But today that your memory
Ocupa enteramente mi pobre corazón,
Occupies my poor heart entirely,
Murmuro amargamente: "¡Tus besos fueron míos...
I murmur bitterly: "Your kisses were mine...
Tus besos de consuelo, tus besos de pasión!".
Your kisses of comfort, your kisses of passion!".





Writer(s): FRANCISCO GARCIA JIMENEZ, A AIETA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.