Alfredo De Angelis & Oscar Larroca - Medallita de la suerte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alfredo De Angelis & Oscar Larroca - Medallita de la suerte




Muchas glorias me dio el mundo
Много славы дал мне мир,
Al brindarme sus ofrendas
Принося мне свои подношения,
Son tantas que las confundo
Их так много, что я путаю их.
Aflojandole la rienda
Ослабил поводья.
Gran poder es el dinero
Великая сила-это деньги
Mas de todas esas cosas
Больше всех этих вещей
Es a vos a quien mas quiero
Это ты, кого я люблю больше всего.
Medallita de la suerte
Медаль удачи
Que te llevó desde niño
Который взял тебя с детства.
Y es tan grande mi cariño
И это так здорово, моя дорогая.
Como el miedo de perderte
Как страх потерять тебя.
Yo nací para quererte
Я был рожден, чтобы любить тебя.
Porque junto a cunita
Потому что рядом со мной куница
Te bendijo mi viejita
Благословила тебя моя старушка.
Y con el llanto de su amor
И с плачем своей любви.
Fuiste para mi cancion de cuna y
Ты пошел на мою колыбельную песню и
En mis noches blancas lunas flor del aire en mi camino
В мои белые ночи, Луны, цветок воздуха на моем пути,
Esperanza en mi destino miserable
Надежда на мою несчастную судьбу
En mi partida la cancion de despedida cuando a todo diga adiós
В моем отъезде прощальная песня, когда все прощаются.
Yo nunca podre olvidar
Я никогда не забуду.
Que fuiste vos, mi dulce prenda querida
Что это был ты, моя милая одежда, дорогая.
Medallita de la suerte
Медаль удачи
Que te llevó desde niño
Который взял тебя с детства.
Y es tan grande mi cariño
И это так здорово, моя дорогая.
Como el miedo de perderte
Как страх потерять тебя.
Yo nací para quererte
Я был рожден, чтобы любить тебя.
Porque junto a cunita
Потому что рядом со мной куница
Te bendijo mi viejita
Благословила тебя моя старушка.
Y con el llanto de su amor
И с плачем своей любви.
Siempre asi...
Всегда так...
Coorazon con el mismo amor los dos
Coorazon с той же любовью два





Writer(s): Carlos Gardel, Jose Razzano, Mario Battistella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.