Alka Yagnik & Mohammed Aziz - Bahut Jatate Ho Pyar (With Jhankar Beats) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alka Yagnik & Mohammed Aziz - Bahut Jatate Ho Pyar (With Jhankar Beats)




Bahut Jatate Ho Pyar (With Jhankar Beats)
I Show You So Much Love (With Jhankar Beats)
बहुत जताते हो चाह हम से
I show you so much love
बहुत जताते हो चाह हम से
I show you so much love
करोगे कैसे निबाह हम से?
How will you remain faithful to me?
दिल, दिल, दिल, दिल
O heart, O heart, O heart, O heart
दिल, दिल, दिल, दिल
O heart, O heart, O heart, O heart
क़सम ख़ुदा की, यही कहूँगा
I swear to God, I will say this
क़सम ख़ुदा की, यही कहूँगा
I swear to God, I will say this
"तुम्हारे बिन मैं ना जी सकूँगा"
"I cannot live without you"
दिल, दिल, दिल, दिल
O heart, O heart, O heart, O heart
दिल, दिल, दिल, दिल
O heart, O heart, O heart, O heart
ये दर्द क्या है? क़रार क्या है?
What is this pain? What is comfort?
तुम्हें पता है, ये प्यार क्या है?
Do you know, what is this love?
दीवानापन है, दीवानगी है
It's madness, it's insanity
सुना है मैंने, ये बेख़ुदी है
I have heard, it's oblivion
वफ़ा की राहों में जलना होगा
I will have to burn on the path of loyalty
कहीं गिरे तो सँभलना होगा
If I fall somewhere, I will have to get up
सुलगते शोलों पे मैं चलूँगा
I will walk on the burning coals
सुलगते शोलों पे मैं चलूँगा
I will walk on the burning coals
वफ़ा के रंगों में रंग लूँगा
I will get dyed in the colors of loyalty
दिल, दिल, दिल, दिल
O heart, O heart, O heart, O heart
दिल, दिल, दिल, दिल
O heart, O heart, O heart, O heart
नज़र में चेहरा तराश लूँगा
I will carve your face in my eyes
तुम्हारी साँसों की प्यास लूँगा
I will thirst for your breath
ये ख़्वाब इतना हसीन क्यूँ है?
Why is this dream so beautiful?
तुम्हें वफ़ा पे यक़ीन क्यूँ है?
Why do you have faith in loyalty?
मेरी तो ख़्वाहिश तुम्हारी चाहत
My desire is to crave you
मुझे थी कब से तुम्हारी हसरत
I have been yearning for you since a long time
मिलाओ ना यूँ निगाह हम से
Don't gaze at me like this
मिलाओ ना यूँ निगाह हम से
Don't gaze at me like this
हो जाए ना कोई गुनाह हम से
It will become a sin
दिल, दिल, दिल, दिल
O heart, O heart, O heart, O heart
दिल, दिल, दिल, दिल
O heart, O heart, O heart, O heart
ज़माना हम को करेगा रुसवा
Society will humiliate us
ज़रा बताओ, करोगे तुम क्या?
Tell me, what will you do?
मुझे ना रुसवाई का कोई डर
I am not afraid of humiliation
तुम्हें तो चाहा है अपने दम पर
I have loved you on my own
किसी ने हम को जुदा किया तो?
If someone separates us?
ख़ुशी के मौसम मे ग़म दिया तो?
If someone gives us sorrow in times of happiness?
ज़माने के सारे ग़म सहूँगा
I will bear all the sorrows of the world
ज़माने के सारे ग़म सहूँगा
I will bear all the sorrows of the world
ना दूर अब तुम से मैं रहूँगा
I will not stay away from you anymore
दिल, दिल, दिल, दिल
O heart, O heart, O heart, O heart
दिल, दिल, दिल, दिल
O heart, O heart, O heart, O heart
बहुत जताते हो चाह हम से
I show you so much love
करोगे कैसे निबाह हम से?
How will you remain faithful to me?
दिल, दिल, दिल, दिल
O heart, O heart, O heart, O heart
दिल, दिल, दिल, दिल
O heart, O heart, O heart, O heart
दिल, दिल, दिल, दिल
O heart, O heart, O heart, O heart
दिल, दिल, दिल, दिल
O heart, O heart, O heart, O heart





Writer(s): Saifi Nadeem, Rathod Shravan, Pandy Sameer (t)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.