Altay Kenger - Bu Aşk Burada Biter (feat. Ataol Behramoğlu) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Altay Kenger - Bu Aşk Burada Biter (feat. Ataol Behramoğlu)




Bu Aşk Burada Biter (feat. Ataol Behramoğlu)
This love ends here (feat. Ataol Behramoğlu)
Bu aşk burada biter ve ben çekip giderim
This love ends here and I'll leave
Yüreğimde bir çocuk cebimde bir revolver
A child in my heart, a revolver in my pocket
Bu aşk burada biter iyi günler sevgilim
This love ends here, have a good day, my love
Ve ben çekip giderim bir nehir akıp gider
And I'll leave, a river flows away
Bir hatıradır şimdi dalgın uyuyan şehir
Now the city is a memory, sleeping in a daze
Solarken albümlerde çocuklar ve askerler
As children and soldiers fade in albums
Yüzün bir kır çiçeği gibi usulca söner
Your face, like a wildflower, fades gently
Uyku ve unutkanlık gittikçe derinleşir
Sleep and forgetfulness deepen
Yan yana uzanırdık ve ıslaktı çimenler
We would lie side by side and the grass was wet
Ne kadar güzeldin sen! Nasıl eşsiz bir yazdı!
How beautiful you were! What a unique summer!
Bunu anlattılar hep, yani yiten bir aşkı
They told me this, about a lost love
Geçerek bu dünyadan bütün ölü şairler
All the dead poets passing through this world
Bu aşk burada biter ve ben çekip giderim
This love ends here and I'll leave
Yüreğimde bir çocuk cebimde bir revolver
A child in my heart, a revolver in my pocket
Bu aşk burada biter iyi günler sevgilim
This love ends here, have a good day, my love
Ve ben çekip giderim bir nehir akıp gider
And I'll leave, a river flows away





Writer(s): Altay Kenger, Ataol Behramoğlu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.