Paroles et traduction Alejandro Fernandez feat. Amaia Montero - Me Dediqué a Perderte (with Amaia Montero) - En Vivo
Me Dediqué a Perderte (with Amaia Montero) - En Vivo
I Dedicated Myself to Losing You (with Amaia Montero) - Live
¿Por
qué
no
te
besé
en
el
alma
cuándo
aún
podía?
Why
didn't
I
kiss
you
in
the
soul
when
I
still
could?
¿Por
qué
no
te
abracé
la
vida
cuándo
la
tenía?
Why
didn't
I
embrace
life
when
I
had
it?
Y
yo
que
no
me
daba
cuenta
cuánto
te
dolía
And
I
who
didn't
realize
how
much
you
were
hurting
Y
yo
que
no
sabía
el
daño
que
me
hacía
And
I
who
didn't
know
the
harm
I
was
doing
to
myself
Cómo
es
que
nunca
me
fijé
que
ya
no
sonreías
How
come
I
never
noticed
that
you
stopped
smiling
Y
que
antes
de
apagar
la
luz
ya
nada
me
decías
And
that
before
turning
off
the
light
you
didn't
say
anything
to
me
Que
a
ti
el
amor
se
te
escapó,
que
había
llegado
el
día
That
love
escaped
you,
that
the
day
had
arrived
Que
ya
no
me
sentías,
que
ya
ni
te
dolía
That
you
no
longer
felt
anything
for
me,
that
it
no
longer
hurt
Me
dediqué
a
perderte
I
dedicated
myself
to
losing
you
Y
me
ausente
en
momentos
que
se
han
ido
para
siempre
And
I
was
absent
in
moments
that
are
gone
forever
Me
dediqué
a
no
verte
I
dedicated
myself
to
not
seeing
you
Y
me
encerré
en
mi
mundo
y
no
pudiste
detenerme
And
I
locked
myself
in
my
world
and
you
couldn't
stop
me
Y
me
alejé
mil
veces
y
cuando
regresé
And
I
walked
away
a
thousand
times
and
when
I
came
back
Te
había
perdido
para
siempre
y
quise
detenerte
I
had
lost
you
forever
and
I
wanted
to
stop
you
Y
entonces
descubrí
que
ya
mirabas
diferente
And
then
I
discovered
that
you
were
looking
at
me
differently
Me
dediqué
a
perderte,
me
dediqué
a
perderte
I
dedicated
myself
to
losing
you,
I
dedicated
myself
to
losing
you
Un
aplauso
bonito,
por
favor
A
nice
applause,
please
¿Por
qué
no
te
llené
de
mí
cuando
aún
había
tiempo?
Why
didn't
I
fill
you
with
me
when
there
was
still
time?
¿Por
qué
no
pude
comprender
lo
que
hasta
ahora
entiendo?
Why
couldn't
I
understand
what
I
understand
now?
Que
fuiste
todo
para
mí
y
que
yo
estaba
ciega
That
you
were
my
everything
and
I
was
blind
Te
dejé
para
luego,
este
maldito
ego,
oh
I
left
you
for
later,
this
damn
ego,
oh
Me
dediqué
a
perderte
I
dedicated
myself
to
losing
you
Y
me
ausente
en
momentos
que
se
han
ido
para
siempre
And
I
was
absent
in
moments
that
are
gone
forever
Me
dediqué
a
no
verte
I
dedicated
myself
to
not
seeing
you
Y
me
encerré
en
mi
mundo
y
no
pudiste
detenerme
And
I
locked
myself
in
my
world
and
you
couldn't
stop
me
Y
me
alejé
mil
veces
y
cuando
regresé
And
I
walked
away
a
thousand
times
and
when
I
came
back
Te
había
perdido
para
siempre
y
quise
detenerte
I
had
lost
you
forever
and
I
wanted
to
stop
you
Y
entonces
descubrí
que
ya
mirabas
diferente
And
then
I
discovered
that
you
were
looking
at
me
differently
Me
dediqué
a
perderte,
me
dediqué
a
perderte
I
dedicated
myself
to
losing
you,
I
dedicated
myself
to
losing
you
Seguimos
con
un
popurrí
de
uno
de
los
mejores
compositores
We
will
continue
with
a
medley
of
one
of
the
best
composers
Que
nos
ha
dado
México
That
Mexico
has
given
us
El
señor
Juan
Gabriel
Mister
Juan
Gabriel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonel Garcia Nunez De Caceres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.