Paroles et traduction Amanda Miguel - Así No Te Amará Jamás
Así No Te Amará Jamás
Так Она Никогда Не Будет Любить Тебя
Yo
sé
que
a
tus
amigos
van
diciendo
que
ya
no
te
importa
más
de
mí
Я
знаю,
что
твоим
друзьям
говорят,
что
ты
больше
не
заботишься
обо
мне
Que
el
tiempo
al
lado
mío
es
un
capítulo
concluido
sin
final
feliz
Что
время
рядом
со
мной
— это
пройденная
глава
с
несчастливым
концом
Yo
sé
que
a
esa
mujer
a
quien
le
das
lo
que
jamás
quisiste
darme
a
mí
Знаю,
что
та
женщина,
которой
ты
даешь
то,
что
никогда
не
хотел
дать
мне
Se
atreve
a
comentar
que
yo
no
tengo
dignidad,
que
me
tiene
piedad
Осмеливается
говорить,
что
у
меня
нет
достоинства,
что
она
меня
жалеет
Tal
vez
yo
deba
resignarme
y
no
llamarte
más
Может
быть,
мне
следует
смириться
и
больше
не
звонить
тебе
Tal
vez
yo
deba
respetarme
y
no
rogarte
más
Может
быть,
мне
следует
уважать
себя
и
больше
не
умолять
тебя
Tal
vez
deba
dejar
con
toda
dignidad
Может
быть,
мне
следует
со
всем
достоинством
оставить
вас
Que
vivan
su
romance
en
paz
Чтобы
вы
жили
со
своим
романом
в
мире
No
sé
quién
de
los
dos
es
el
que
está
perdiendo
más
Не
знаю,
кто
из
нас
больше
теряет
No
sé
si
te
das
cuenta
con
la
estúpida
que
estás
Не
знаю,
понимаешь
ли
ты,
какая
глупая
женщина
рядом
с
тобой
Yo
sé
que
no
podrá
quererte
como
yo
Я
знаю,
что
она
не
сможет
любить
тебя
так,
как
я
Así
no
te
amará
jamás
Так
она
никогда
не
будет
любить
тебя
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
No-no-oh-no,
no,
no,
no
Не-не-ой-нет,
нет,
нет,
нет
Tal
vez
yo
deba
resignarme
y
no
llamarte
más
Может
быть,
мне
следует
смириться
и
больше
не
звонить
тебе
Tal
vez
yo
deba
respetarme
y
no
rogarte
más
Может
быть,
мне
следует
уважать
себя
и
больше
не
умолять
тебя
Talvez
deba
dejar
con
toda
dignidad
Может
быть,
мне
следует
со
всем
достоинством
оставить
вас
Que
vivan
su
romance
en
paz
Чтобы
вы
жили
со
своим
романом
в
мире
No
sé
quién
de
los
dos
es
el
que
está
perdiendo
más
Не
знаю,
кто
из
нас
больше
теряет
No
sé
si
te
das
cuenta
con
la
estúpida
que
estás
Не
знаю,
понимаешь
ли
ты,
какая
глупая
женщина
рядом
с
тобой
Yo
sé
que
no
podrá
quererte
como
yo
Я
знаю,
что
она
не
сможет
любить
тебя
так,
как
я
Así
no
te
amará
jamás
Так
она
никогда
не
будет
любить
тебя
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
No-oh-oh-no,
no,
no,
no
Не-ой-ой-нет,
нет,
нет,
нет
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
No-no-oh-no,
no,
no,
no
Не-не-ой-нет,
нет,
нет,
нет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Graciela Beatriz Carballo Villanueva, Diego Verdager, Amanda Antonia Miguel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.