Amália Rodrigues - Barco Negro (2) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amália Rodrigues - Barco Negro (2)




Barco Negro (2)
Black Boat (2)
De manhã, que medo, que me achasses feia!
In the morning, how afraid I was that you'd find me ugly!
Acordei, tremendo, deitada n'areia
I woke up, trembling, lying on the sand
Mas logo os teus olhos disseram que não,
But soon your eyes told me that you didn't,
E o sol penetrou no meu coração.
And the sun penetrated my heart.
Vi depois, numa rocha, uma cruz,
I saw a cross on a rock,
E o teu barco negro dançava na luz
And your black boat danced in the light
Vi teu braço acenando, entre as velas soltas
I saw your arm waving, between the sails already loose
Dizem as velhas da praia, que não voltas:
The old women on the beach say that you will not return:
São loucas! São loucas!
They are crazy! They are crazy!
Eu sei, meu amor,
I know, my love,
Que nem chegaste a partir,
That you did not even leave,
Pois tudo, em meu redor,
For everything around me,
Me diz qu'estás sempre comigo.
Tells me that you are always with me.
No vento que lança areia nos vidros;
In the wind that throws sand at the windows;
Na água que canta, no fogo mortiço;
In the water that sings, in the dying fire;
No calor do leito, nos bancos vazios;
In the warmth of the bed, on the empty benches;
Dentro do meu peito, estás sempre comigo.
Inside my chest, you are always with me.





Writer(s): Caco Velha, Piratini, David Mourao Ferreira, David Mourao-ferreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.