Amigos - Engel der Berge - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amigos - Engel der Berge




Engel der Berge
Angel of the Mountains
Stille Nacht, der Schnee fällt auf das Land.
Silent night, the snow falls on the land.
Ein kleiner Bub steht vor der Felsenwand.
A little boy stands before the cliff face.
Ist fortgerannt aus einem weißen Haus.
He ran away from a white house.
Er hielt es dort schon lange nicht mehr aus.
He couldn't take it there any longer.
Er stieg hinauf, weit oben war er schon.
He climbed up, he was already high up.
Der Schnee war tief, er hat den Weg verlor'n.
The snow was deep, he lost his way.
Bis er die Hand nicht mehr vor Augen sah.
Until he couldn't see his hand in front of his face.
Auf einmal war der Bub nicht mehr da.
Suddenly, the boy was gone.
Der Engel der Berge, soll immer schützen,
The angel of the mountains, he will always protect,
Bei eisiger Kälte in der heiligen Nacht.
In the icy cold of the holy night.
Hoch über den Gipfeln ist er Zuhause,
High above the peaks is his home,
Der Engel der Berge, der über uns wacht.
The angel of the mountains, who watches over us.
Die Bergwacht sucht, die ganze Nacht nach ihm,
The mountain rescue searches all night for him,
Doch nirgendwo war eine Spur zu seh'n.
But there was no trace of him anywhere.
Am Morgen dann, der Tag vertreibt die Nacht,
In the morning, the day chases away the night,
Da steht der Bub vor ihnen und sagt:
There the boy stands before them and says:
Der Engel der Berge, war mein Beschützer
The angel of the mountains, he was my protector
Bei eisiger Kälte in der heiligen Nacht.
In the icy cold of the holy night.
Hoch über den Gipfeln ist er Zuhause.
High above the peaks is his home
Der Engel der Berge, der über uns wacht.
The angel of the mountains, who watches over us.
Der Engel der Berge, der über uns wacht.
The angel of the mountains, who watches over us.





Writer(s): Karl-heinz Ulrich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.